下沙论坛

标题: 每日英汉谚语 [打印本页]

作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-6 17:47
标题: 每日英汉谚语
A  bad  bush  is  better  than  the  open  field
7 ~' y: |3 N: N! _( e% s# ^* f  D灌木虽差总比旷野好.
作者: 刹那公子    时间: 2006-4-6 18:51
顶着
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-6 19:44
A bad beginning makes a bad ending3 d6 z5 {8 ]1 A
不善始者不善终
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-7 12:21
A bad custom is like a good cake ,better broken than kept .& g3 H! D" N5 E  v  n2 V
坏习惯一定要改掉
作者: 风吹沙地    时间: 2006-4-10 13:05
Where there's a will, there's a way.  ?& F' V, j! i
有志者事竟成
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-13 14:40
A bad shearer never bad a good sickle
, F. A( T4 z4 ?/ W拙匠常怪工具差
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:18
A bad thing never dies   {* b. m$ l2 U6 f
坏事传千里
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:21
A bald head is soon shaven
: r4 V' u# M: e( Z光头剃不费时间
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:25
A bad workman quarrels with his tools
4 s* ~. \' {7 ]% b技术拙劣的工人常抱怨自己的工具不好
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:28
A bird in the hand is worth two in the bush , B. j1 P& k! k. s. S+ u# u0 k9 [
一鸟在手胜过两鸟在林
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:31
A bird is known by its note ,and a man by his talk 9 d3 ]  \9 y+ Q3 A" |3 f( f/ c5 B
要知鸟闻其声,要知人闻其语
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:34
A book that is shut ,is but a block % y# @. E* V! U! [" K* E
书本不长翻,不如一块砖
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:38
A blate cat makes a proud mouse
$ t# t5 ~  ^! \/ [( y. W猫儿害羞,老鼠上房
作者: 黄娟娟    时间: 2006-4-13 16:42
A cat has nine lives
/ S3 V" Q2 X( J9 e: ~* g' f猫有九条命,(指生命力强)
作者: areschen    时间: 2006-4-17 00:51
好东西啊
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-18 14:01
你也发一个呀
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-4-24 16:27
怎么大家都不法呀?
作者: 风吹沙地    时间: 2006-4-30 17:09
星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire.
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-5-2 10:32
好象单词和中文相对应
作者: 风吹沙地    时间: 2006-5-3 18:38
这个应该是中文翻译过去的
作者: 悠幽    时间: 2006-5-14 20:56
真不错,可以学到好多哦
+ e1 I. ^5 f. \- e, \* i: s支持......
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-5-15 19:40
<p>那你也奉献点呀</p>
作者: ssbird83    时间: 2006-6-4 11:10
这个看起来不错
作者: 天使    时间: 2006-8-16 16:06
支持
作者: cactus梓颜    时间: 2006-8-17 12:36
顶一下
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-8-21 12:55
怎么变中文了?
作者: fimqad    时间: 2006-8-26 20:42
呵呵 以后多来这里学习下
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-8-26 21:04
那你也要多多提供资料
作者: 懒〆^訓瀦oο    时间: 2006-9-3 13:37
up up
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-9-3 18:55
给你翻译一下,向上,在(向)高处,沿(顺)着,<font face="楷体_GB2312" size="6">你的意思是顶 顶</font>
作者: 笑靥千秋    时间: 2006-9-3 19:19
<p>Friends(The best of friends)&nbsp;must part</p><p>挚友终有分手时</p>
作者: wing_1007    时间: 2008-5-22 16:54
A bad beginning makes a bad ending
* H/ O8 F$ N) c- U+ a* X% q不善始者不善终
! T2 b: _9 g4 y! O7 S; i3 t( }$ ]* U0 G# K8 \





欢迎光临 下沙论坛 (http://bbs.xiasha.cn/) Powered by Discuz! X3.3