下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 4468|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

"...is lacks diligently" 是什么英语?

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-5-4 04:12:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
"...is lacks diligently" 是什么英语?; |) ?8 {: ?' n+ J4 w$ H

. `( m; {0 _$ M$ B2 F稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。 但它却在网上流传甚广, 甚至有些学习英语网页或论坛的版主,把它贴出来介绍是“英语学习“”名言。”. 最可笑的是有人把它用来出书 ("ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY), 在网上卖!赚它一笔!5 \; y; V( k5 p* @

/ Q1 E& k* x# p" \3 h  e$ Q这 "...is lacks diligently" 是网上流传甚广的“哈佛图书馆自习室墙上的训言”的第六句:“6. Studies this matter, lacks , d4 U6 s: Z! e2 b) N3 |( m3 {
the time, but is lacks diligently. ” 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" 。
: N/ t/ Q# m, m/ Y# q; ~6 g8 R
4 ]2 T4 n% p& w( {: S请看以下图片:9 L5 t0 E) _: G0 d% G( @4 L

# N3 t. `2 L# z  {9 A( N===
% i$ \, t' n% F* y版主注意。 以下不是广告。是参考资料。版主可去看看我说的是事实。1 K3 g* [: H. W8 |- A
以下摘自:网络误传 #2 的一部份。 详情可看:http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm  笑破肚子的超烂英语: 哈% w* B% G$ }( Y# r& D
佛图书馆自习室墙上的训言 The "ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY“ nonsense。# @3 h2 c- B8 y8 {" B2 l2 A* p
超烂英语哈佛训言+ j7 Y* C* l2 \0 g7 [
% p7 ]7 d1 u7 Y6 O6 B
有关“哈佛图书馆自习室墙上的训言”
: R  s" F8 H5 p7 c" m1 q9 _最近国内网上有个非常流行的贴子。有些是中文的, 有些是英文的, 也有双语的。 标题有些是”哈佛的凌晨4点“ 有些是”哈佛大* A8 H7 Q/ c- ^: S4 {
学校训,有些是说在哈佛图书管大学墙上有人写下的。  其实那“英文版”的英语非常烂。正是那些常令人喷饭不知所云的中式英语 4 L6 M# ~+ [, e/ _: u, _+ K
"Chinglish." 你们不信,可把它那给你英语老师或真正懂得英语的人看看(只给英语版他看,叫他们不要译回中文,而只从英语来猜猜是说什么),看他们看得懂不懂。你若是给老外看, 他们一定看得一头雾水。
/ |" L) d7 j( N5 [% i8 k; G$ _$ q. [" @+ U4 ], u- V: s- R$ K4 v  {& N! c
就找《哈佛图书管墙上训言》英文句几句来看看(第一,三,,四,五,六,十五) , 看看有无可能这些是哈佛大学自己的东西。
/ {( L' h" O/ A& X3 ~6 }  L& C1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
/ ~: z* _  G) [3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. " Z! w/ _% O. \5 i' ]0 f( s
4. Not matter of the today will drag tomorrow. 6 f, o$ Q* g4 U4 J+ i; L
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long. 0 R% r, i; x# S7 w. F9 f. L
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.* F/ T" b/ n  a- j6 z" ?! ^+ ]* B) }
15. Today does not walk, will have to run tomorrow. - X6 q5 ~3 |, P5 H) g& O

4 d- Y- o/ u" v/ e" r" U* G+ }你看得懂这些句吗?看不懂不是你水平太低。 可能是你的水平好, 才会看不懂这些超烂笑破肚子的中式英语。5 y- A: m8 f: Y6 I- L7 }
这些是什么英语? 把它拿给哈佛看看,说是它们的训言, 它们一定笑死或气死。哈佛图书管墙上没有这样的烂英语训言。至于 “哈' C+ G% T6 ?- N  t5 ~5 q
佛大学校训”之说,更是离题万丈。 哈佛大学校训只有一个字 : Veritas (真理)。8 s3 \: X  a, I9 C8 |3 J% k: I" w
" w+ `8 }8 J& A. M. r9 H2 n9 J+ Y4 |
既然不是哈佛大学自己的东西, 是不是有学生在哈佛图书管墙上的涂鸦?如果是,是英语的还是中文的?
- S8 Z' ?" b% P: d现在把中文贴出来, 你便可知晓是什么意思。 请不要笑破肚子。# v0 [3 m  u! W& K
1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。. g7 c. w2 S4 T% `- ^* N
3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。<p>
% O- p4 P5 y7 L4.勿将今日之事拖到明日。<p>
) I8 e$ M, e$ Y. l5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。<p>! s9 _, b& j/ I$ s  u
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。<p>8 k; ^: f' x' o( p
15.今天不走,明天要跑。, P! C+ A- @1 u$ C: n
===
3 s- Z1 m/ {7 ^! s$ b1 L, W; d7 W看看便立即看出是软件译的:
  R0 B$ M8 ]) k" A/ j# z
" {, C, w) O' b) @% M1。 中文: 此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。& }6 n4 X" h" O( R; i- s
英语译成 This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
; {6 I" [% {* `& T$ s/ |- f5 X中文的意思是 “你若此刻打盹”, “你”是主语 ,英文变了 “This moment"  是主语! 变了 "此刻“是而不是 ”人“去打盹.
* Y; f, h% C- f5 }5 ~"圆梦" 是 ” dream fulfilled"; "interpret a dream" 是“解梦。”
  Q' g/ |; `) \* u0 D$ v 软件是一个字一个字的译 (此刻"this moment)(打盹 will nap"), 软件不能悟出 “nap 打盹" 者是个人( "你"), 而不是个时间 “4 T8 I; s' e( T# q( {  R
此刻”。
, o6 C, |  i( m6 C4 [" W( o( r0 x0 u6 J, H6 n1 _! b
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 两个"is" 何也?这句的主语是什么?
( C) _7 W, a- ~3 B" q( o" \) O7 ^8 d" j8 t, \0 \" W
4. Not matter of the today will drag tomorrow. "Not matter of the today"是什么?"will drag tomorrow." 是什么?
4 ^: s/ m, }% W) K6 a2 d, D* |" n6 Y  o' Y
5 Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long. ”Time the study pain" 不只英语人士看不懂, $ d1 E; a# j: c! h- R% ]
连中国人也看不懂。“Time the study pain" 是什么?谁 "has not learn"? 3 {9 _  ~- W3 a# S2 \. z5 g
6。Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. "is lacks"?; "diligently4 \) h9 h' t# U; y  A
是什么语法>?4 s: a* L' a! f) ?

! t1 A- T5 z% a3 k% F% x5 {  r15.今天不走,明天要跑。 Today does not walk, will have to run tomorrow. 软件是一个字一个字的译 .[今天(today) 不走 " l+ Z& q3 M6 C  x. i
(does not walk)]. 软件不能悟出"不走" 是个人不走 ("你不走"), 不是时间(today)不走.2 W1 a9 {' R. P$ x& q
==
1 B/ A' n( D4 Q; j+ P2 ]0 g# d4 [" _/ q5 h) b% g
全部二十条笑破肚子的超烂中式英语
+ `, g  {( d- v8 X6 g# v详情可见  网络误传 #2
http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm : \7 f9 e$ D" V6 X2 {
+ |3 K- G. ]; L3 Y( ^
<hr>
7 ^3 l: g. b2 T( j/ m% K1 k; M; R' }4 P( j; G1 ]: H) G
[ 本帖最后由 muppetcity 于 2009-5-4 04:19 编辑 ]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:02:41 | 只看该作者

超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读

新消息
- V8 r/ c5 [3 _0 {* U
! H* J- h: ]( Y" j* X% ^! b* n超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读
, y- j0 W) {5 [6 H; h: A3 e2 w2 l) V% w2 M/ z
China Daily:
: y0 y9 ^; F, M, Xhttp://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D1; M. t8 d4 ?" f5 `

$ z8 x0 d" k% j7 c+ q
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:18:07 | 只看该作者

名教授闹大笑话

最新新闻
* C( g/ z+ R$ b7 x著名教授闹大笑话, 超烂英语说成是镶嵌在哈佛图书管大学墙上的训言
) _$ ?, S* c; }2 G, _: }3 r更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html1 n1 M% m% ]& |7 M% D& w) j
17.Representatives income level of education. 9 g2 ]; i+ X1 m; Q" f  r+ X  P7 x$ ~- @
   2 \2 b# v# i3 J  g) E
18. End the day will not come again.
* x# Y+ ?1 i. @% J/ o2 T20. Not difficult, it nil.
# i2 Z& D8 \# p! K, I' x 是什么英语?
: z1 p+ K% _& }9 A" A稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。; M5 z# f* \1 w) f% C4 L$ W: ^4 U+ d9 V
& d8 M1 [1 ~5 H* K: E
. f$ Y) [5 S: `! y, h
' f* z: ?; A) p; X6 e/ g$ x, P
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

4
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:20:59 | 只看该作者
本帖最后由 muppetcity 于 2009-9-13 10:22 编辑
  S' Y7 e2 J$ x6 r
: I- ^% S" S8 Y6 r8 u5 a% f结论:$ U( Z$ T4 N! u, b. ?
1. 这样烂的英语, 当然不会是哈佛写的。因此绝不会是“哈佛大学校训”, “哈佛大学图书馆警句“,”哈佛图书馆自习室墙上的训言”。
7 |  D; q8 U2 r7 N/ [2. 那么, 是不是一个中国学生在墙上涂鸦? 本文作者认为可能不大。因为中国学生在墙上用中文涂鸦, 便会引起哈佛对中国学生注意。 本文作者不是哈佛学生, 但到过哈佛大学图书多次, 都没有看见墙上涂鸦的。, y# F- N0 F* b6 w+ E, M
9 V# A1 C9 N" N( c
供参考:
3 w6 P1 L2 h  Q! c" j3 q$ B& Z1.笑破肚子的超烂英语: 哈佛图书馆自习室墙上的训言 http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-harvard.htm
: z) W% x4 Z1 A' A9 K! P. h, b
8 e& x: r& C; Y7 O& {1 _5 j2. 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" (不明不白)
: k: n9 M9 I# g7 X4 r9 yWordReference Forums - English Only - English Only   http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=12203686 L( r# q2 t- I( W4 B% C% C

: Y* |/ [% ~; g' l. Y3.假作真时真亦假——关于哈佛大学图书馆的训言( @& T- v7 \: e
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5789abf20100d5iy.html
2 V! M( W. c$ ^; P
1 I" j2 v" K8 |# f  z+ T4. 新东方 黄老邪: 哈佛图书馆训言”——英文中的甲骨文 http://blog.sina.com.cn/s/blog_499366260100esli.html2 z; R; |( J$ L" d8 F
4 Q6 Q% c+ X9 q  }' u+ T& D( K
7. 堪称 Chinglish 的典范,值得“共勉”!  这就是哈佛的凌晨4点!共勉. 有谁知道这是出自何人手笔的吗?
$ X7 {% Q* M2 w+ j: Ghttp://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D1
# B: T+ ?5 ]! |" M# ~4 N' F$ g5 r# y% H2 ^. j% _
8. 超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读2 ~/ j$ }0 m, q4 E/ y8 t- \1 k# M
http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/152378.shtml0 z# _+ n8 a- M5 X

7 h7 @4 w' P1 q7 B& B+ z4 R" Q( g9. 更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html0 q1 d& Q" Y6 L$ h+ ?" a, ~$ P

- A! j$ v, d# x6 A恕我直言。 这不通英语越传越多。请大家把这消息传出去,免有更多人闹笑话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表