下沙论坛

标题: I need to follow my heart 怎么翻译? [打印本页]

作者: 哦也    时间: 2007-8-20 10:22
标题: I need to follow my heart 怎么翻译?
RT
作者: JJ殿下    时间: 2007-8-20 16:19
<p>我需要追随我的心?</p><p>还是有更深程的意思啊?</p>
作者: 婆婆    时间: 2007-8-23 11:36
随心所欲,跟着心走?
作者: snaksun    时间: 2007-12-6 16:25
我要喘口气?
作者: 刘建明    时间: 2007-12-6 18:47
对自己忠诚?
作者: 烟雨未落    时间: 2007-12-6 19:52
可以翻译为:我愿追随我心.. f& Y' C% E: G; N& c
这句名言是李开复老师给青年的,希望青年坚持自己的理想
作者: 会飞的蚂蚁    时间: 2007-12-13 17:22
对自己好一切都好,哈哈
作者: FF    时间: 2007-12-26 14:36
I need to follow my heart .7 j7 \" {0 _4 L' t

+ Y! J/ h& `. r6 k, T% ~看什么场合,再怎么具体翻译吧, 一般可翻译为:- z3 M: D, w& q4 [
$ s3 H7 P( ]/ _. L) e
- 我得尊重自己的意见. 6 A( C4 H$ z1 s& ]
- 我骗不了自己的感觉。3 A3 k6 @8 J' ?" c* {
- 虽然这样...但我心里是想那样的...所以我还是得那样...
作者: 笑靥千秋    时间: 2007-12-27 14:42
解释有N的N次方呢
作者: vincentisv    时间: 2008-3-11 00:38
我要顺心而为,我要随心而动,我应该听从内心的呼唤,我要追寻自己的梦想,我要跟着感觉走。
2 V  n9 |" Y5 O7 s
5 g2 V4 r* g' s' i( q这里的heart(感情、内心、心情)是和head(理智)相对的。
" g9 F6 m+ w4 V' I) Z大家可以去查看一下朗文双解的第二个词条。
作者: vincentisv    时间: 2008-3-11 00:40
下面的例句或许对你们的理解有些帮助,其实不必拘泥如何翻译出来,领会意思最重要. 1 G3 {7 v9 P- [
I'm glad that I followed my heart instead of my head for once. ( G, |; z( f2 C4 S2 o  ]
我很高兴我总算有一次能够顺心而为,而非为理智所使。
作者: dudumuzik    时间: 2008-3-12 16:05
跟着感觉走
作者: celinlaqmj    时间: 2008-9-22 13:20
跟随你的心,听从内心的呼唤,我要追寻自己的梦想,我要跟着感觉走.更深层的意思就得认真思考跟随你的心这各话




欢迎光临 下沙论坛 (http://bbs.xiasha.cn/) Powered by Discuz! X3.3