下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 4467|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

"...is lacks diligently" 是什么英语?

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-5-4 04:12:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
"...is lacks diligently" 是什么英语?4 e) X9 A( K% e- g

# e  ~; r8 h9 Y; e! K) f% c稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。 但它却在网上流传甚广, 甚至有些学习英语网页或论坛的版主,把它贴出来介绍是“英语学习“”名言。”. 最可笑的是有人把它用来出书 ("ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY), 在网上卖!赚它一笔!2 N! J1 C& a5 a
5 n" W6 `- M& }* e5 [
这 "...is lacks diligently" 是网上流传甚广的“哈佛图书馆自习室墙上的训言”的第六句:“6. Studies this matter, lacks
( {7 W( P9 {/ L( M* m3 k- {  d$ wthe time, but is lacks diligently. ” 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" 。
* y2 U0 r  X: \) ]2 s  w1 h4 X. v( b. A6 S6 P/ m
请看以下图片:* t  m3 G1 n' B, n1 p* A/ H
' A' C$ X+ _3 M0 G* K" u' N
===
7 J& O3 {0 Y- Q/ ~3 \( a" j6 D0 l版主注意。 以下不是广告。是参考资料。版主可去看看我说的是事实。
- r) w: k. R' Y1 U' N% Q  m; w& k以下摘自:网络误传 #2 的一部份。 详情可看:http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm  笑破肚子的超烂英语: 哈
4 f/ n! N* c2 ]佛图书馆自习室墙上的训言 The "ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY“ nonsense。  X+ h' `: Y7 Q) u3 T
超烂英语哈佛训言- z, p: q, }" T% A, b9 {" ?* h
- n0 |; e0 k) e& V! p6 t6 X
有关“哈佛图书馆自习室墙上的训言”
7 T- z  W& C4 H: m. y最近国内网上有个非常流行的贴子。有些是中文的, 有些是英文的, 也有双语的。 标题有些是”哈佛的凌晨4点“ 有些是”哈佛大- y9 t% g( Y: j0 o- J3 S. D; g( k
学校训,有些是说在哈佛图书管大学墙上有人写下的。  其实那“英文版”的英语非常烂。正是那些常令人喷饭不知所云的中式英语
6 C' C" B: u  c5 `"Chinglish." 你们不信,可把它那给你英语老师或真正懂得英语的人看看(只给英语版他看,叫他们不要译回中文,而只从英语来猜猜是说什么),看他们看得懂不懂。你若是给老外看, 他们一定看得一头雾水。6 N% H" c1 E8 c3 V" E  f

3 `3 K/ e3 J+ M6 @+ A2 O就找《哈佛图书管墙上训言》英文句几句来看看(第一,三,,四,五,六,十五) , 看看有无可能这些是哈佛大学自己的东西。
' R7 J! |% Y9 P. ]1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
1 Z; a) _. F# q  H- Q5 T3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.
. {5 u( V+ J! C4. Not matter of the today will drag tomorrow.
( K7 `6 F4 y; S9 _. R; z3 _& P5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.
+ S# v- N: p( e+ C5 c* _7 n9 X6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
/ W& O- `0 ?9 {. J15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
- i- A, S! Q7 k' Z
% V- z7 E' o* |( _4 A8 h你看得懂这些句吗?看不懂不是你水平太低。 可能是你的水平好, 才会看不懂这些超烂笑破肚子的中式英语。
6 D3 l1 j* }. o9 T) w1 z8 r7 L 这些是什么英语? 把它拿给哈佛看看,说是它们的训言, 它们一定笑死或气死。哈佛图书管墙上没有这样的烂英语训言。至于 “哈
% V& S  r! Y' \5 y3 t( N! M* [" @佛大学校训”之说,更是离题万丈。 哈佛大学校训只有一个字 : Veritas (真理)。& W7 f7 a" R5 Q4 x6 S' T4 Y8 ]
6 t8 M1 G5 Y0 C) _
既然不是哈佛大学自己的东西, 是不是有学生在哈佛图书管墙上的涂鸦?如果是,是英语的还是中文的?3 _: V2 n% I# j- \2 H: G9 N. j9 i
现在把中文贴出来, 你便可知晓是什么意思。 请不要笑破肚子。
" R, m2 Y1 f$ l; D* q1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
. G: J, K1 I" d$ M; g: i( k3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。<p>! F+ B2 X' `1 Z) G4 i
4.勿将今日之事拖到明日。<p>( r& a, L' ?3 g/ p! ]" p
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。<p># U! d, c, T2 f# P/ @+ N% P! C
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。<p>6 k/ _. P$ n$ n
15.今天不走,明天要跑。
+ Z4 |! O  M  ?% u===% ^! a0 k$ _- s. m' m8 c" ]4 ^& V
看看便立即看出是软件译的:% |5 z! E- a/ G. y" o: C  i

: v3 B1 ]( |6 v4 T+ Y4 |1。 中文: 此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。+ |& O0 F. B$ I# \! Y
英语译成 This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
* E2 i+ x+ v: E+ R( J中文的意思是 “你若此刻打盹”, “你”是主语 ,英文变了 “This moment"  是主语! 变了 "此刻“是而不是 ”人“去打盹.
! F1 w6 w  |  m* Q( b! O"圆梦" 是 ” dream fulfilled"; "interpret a dream" 是“解梦。”
3 K+ }; F4 l# a: P" |( s! ?: Q 软件是一个字一个字的译 (此刻"this moment)(打盹 will nap"), 软件不能悟出 “nap 打盹" 者是个人( "你"), 而不是个时间 “3 M* \/ {; I, C; z6 d7 Z
此刻”。/ l; T; B. I8 y+ a) q$ A0 B

, w, {4 f" y+ _- t$ b1 r- M! r3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 两个"is" 何也?这句的主语是什么?
* S% Q4 d9 j9 n5 ^2 V) f7 w& [: f# z+ y+ N( T( I" @
4. Not matter of the today will drag tomorrow. "Not matter of the today"是什么?"will drag tomorrow." 是什么?
2 ]! Y7 }6 z  `8 z  ^" R" n4 t) D! n* C" @, @6 W
5 Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long. ”Time the study pain" 不只英语人士看不懂,
4 z# W$ `% L( d3 p. o( J连中国人也看不懂。“Time the study pain" 是什么?谁 "has not learn"? * ?: a+ Z0 p$ r3 z
6。Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. "is lacks"?; "diligently
5 Y% u( z' n1 Y1 n! X- O
是什么语法>?
) b6 E: s& c* r! @& ^* m
9 a2 O6 {% b9 a15.今天不走,明天要跑。 Today does not walk, will have to run tomorrow. 软件是一个字一个字的译 .[今天(today) 不走
5 y( D, x- ?& \. Z0 k3 r(does not walk)]. 软件不能悟出"不走" 是个人不走 ("你不走"), 不是时间(today)不走.
9 Y# u' g  |! Q4 L5 _8 W==
- a& h4 m' Y2 y7 z8 j& H) Q
, _) R7 i4 M5 Q- {! n全部二十条笑破肚子的超烂中式英语" X1 `. k! \9 M( N8 `4 X7 Z
详情可见  网络误传 #2
http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm
* o3 h7 q( v" y: {3 z$ h& P. z8 [- l7 e& g8 I( D5 ~
<hr>
( d+ r2 k( j# H2 S( E- J! N5 h' [* m
[ 本帖最后由 muppetcity 于 2009-5-4 04:19 编辑 ]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:02:41 | 只看该作者

超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读

新消息
9 u3 ]1 @* ]0 x  k% e0 `$ w( D4 b) }" b0 J$ i! v6 p
超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读
* x& Q4 |) i. a: n9 d. d# W
! G& E& A0 \$ N) uChina Daily:- ~/ V' x; ~  y5 p( R
http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D1/ p5 @, `" L- J% R5 {% C7 r# ~" \" ]3 Z

  x- q) h# N* @" x/ b
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:18:07 | 只看该作者

名教授闹大笑话

最新新闻
4 H# w' U2 @: |$ U+ L, W著名教授闹大笑话, 超烂英语说成是镶嵌在哈佛图书管大学墙上的训言
. P3 e' D* w4 V$ D( p更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html
" ^% j3 R9 I7 Z/ [: b17.Representatives income level of education. - r# }( S6 f7 j$ |, R( O
   
+ |0 \: x$ {  \6 g, v  w( q1 c$ B7 G+ L18. End the day will not come again. ! {6 c  v8 r5 r# B, O
20. Not difficult, it nil.
6 ]& q: |! r% V& M  S) R9 \ 是什么英语?: ]% T9 \+ V; D) X" i
稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。
- U% s: z$ {, D; t: g: ~8 f
; l. x/ e, ~* e2 ?5 `5 U4 ^
+ ]( u3 O$ i' d( |# J
4 a# }  {- T6 U2 Q* h1 S! B
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

4
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:20:59 | 只看该作者
本帖最后由 muppetcity 于 2009-9-13 10:22 编辑
5 R& D. C- M  \2 m5 B- q; ?3 m. f% D5 X
结论:: {) Q+ L2 z& {. H, j" ~
1. 这样烂的英语, 当然不会是哈佛写的。因此绝不会是“哈佛大学校训”, “哈佛大学图书馆警句“,”哈佛图书馆自习室墙上的训言”。' m, d% A9 F4 ~. t, p1 n/ n
2. 那么, 是不是一个中国学生在墙上涂鸦? 本文作者认为可能不大。因为中国学生在墙上用中文涂鸦, 便会引起哈佛对中国学生注意。 本文作者不是哈佛学生, 但到过哈佛大学图书多次, 都没有看见墙上涂鸦的。1 a& [' }( C; M& |6 P( t

% t4 Q8 {: e% w+ z7 d( U& t# [! {供参考:( j2 d# @, q9 u( p8 _  \, h/ l- u
1.笑破肚子的超烂英语: 哈佛图书馆自习室墙上的训言 http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-harvard.htm
" v5 A6 \2 R' X: e
! x, u; _1 d+ w3 r+ [/ M2. 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" (不明不白)% ?4 b4 f- f& i' j7 q* n
WordReference Forums - English Only - English Only   http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=12203685 D) ~0 ~; j) j! j( Q- ^
$ v3 y7 B0 J- {$ ^% n* I: T4 n; K5 z
3.假作真时真亦假——关于哈佛大学图书馆的训言+ C: d+ K- r- h6 r. |% P; D
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5789abf20100d5iy.html 1 p- u1 S/ ~+ c* X3 I

( ^( O  W$ z& D1 i4. 新东方 黄老邪: 哈佛图书馆训言”——英文中的甲骨文 http://blog.sina.com.cn/s/blog_499366260100esli.html
& p- E+ `, `. G# m  T) q9 L- y* v' _8 E7 u' \
7. 堪称 Chinglish 的典范,值得“共勉”!  这就是哈佛的凌晨4点!共勉. 有谁知道这是出自何人手笔的吗?
( p% Z! ^: b! Dhttp://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D1
% b' E( Q2 {2 n) B
  D/ Q6 R. ~. l" d8. 超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读
, i0 G" ~7 h  ~4 {http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/152378.shtml
$ d# r  n5 L+ s8 h' b0 O: B4 {. y( o
9. 更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html' [- D9 d; N2 m& z

1 Q7 x8 T6 n6 S' T6 ?9 N9 m恕我直言。 这不通英语越传越多。请大家把这消息传出去,免有更多人闹笑话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表