该用户从未签到
|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。" T' F: ?" o3 m
: q4 |9 ^. Y; b1 `- _) w0 x
It sounded like cats jumping off the Empire State Building.
, n- Q& z8 c- [8 d H% G5 `! f0 E5 b% i$ E+ c0 _. J( p( I
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。6 Z$ ?2 n; ^! U( I# C" `
8 a0 P5 H: Q2 y H( q8 I! ?' f
I'm going to reach out with a hook if you don't shut up.* W, {1 J- M/ E* A
6 G& |; I. y( N; S$ A
如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。, q" P' Y7 ]' @( t, _) r& T3 Y
: K: z" M1 e( U JThat was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!2 i' z3 c: S9 v* d5 n( ~" W) G
5 `' W0 Q7 z- ~/ L5 c3 ~你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
3 l) j& R! s8 }. r0 P4 \1 j Q, |: C$ D7 A; e( R2 N2 N3 g
You have just invented a new form of torture.! T: {/ Y* C3 F5 X; E
' x) |- Z, J$ h, B9 s3 H0 w/ o+ f
你发明了一种折磨人的新手段。
6 g6 k" f- D. b% S- j2 Y) Z. g+ z
, D) O9 P# T; aIf you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
$ \, x3 l/ y- L% i% ~, E: i
1 ^0 C: d5 u' b; p6 f如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
: A' U, w7 Z. G2 L6 W/ ~
8 b2 p# a( T8 ?! N% BThere's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.5 m; s. ?/ a1 z8 l
( N f' c" @; R' \& g人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。8 X) H* h% w# W. i
$ |; d" e# a' L$ h9 o1 E! G5 `( p% bYou killed my favorite.
7 o" _7 I6 m5 q4 G
' q7 `. T9 a7 V; p- v, k我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
. L8 ?0 x( D% _; w: u- |% Z+ B; s5 j. m' t- L) @
It is a beautiful song when you're not singing it.
7 F, m; s' }+ L* f" N
9 A L" ?2 `/ i( p你不唱它的时候,它是首好歌。
# D5 B2 D, h6 ]8 V- Q7 Q$ a+ b+ |7 E/ m9 U, i
You’re like a little hamster trying to be a tiger.
) |3 |1 n2 i9 _& l# ^# {; u. b, r) d% E* Z. J- F: K* z
你就像一只想做大老虎的小仓鼠。* r/ E% \3 ?3 E& X
1 G0 b9 ~* L5 O, v
I think you looked as if you were half-asleep throughout the song.
?- n! M5 _) Q" O1 e
( R* H9 O5 s& `9 h* P0 S& Q你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。
8 \. ~. S1 R3 d! M }& a3 A, {, ?$ ]" O3 A* F
I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.
6 }+ q. b4 [. C2 @' A) G3 T( `, R: f8 k; f) h) S1 y" h. F7 q
我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。. _* H- T; P3 E5 h, Q. ]# l
5 `, Z7 } ^" f. Q- [
Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance." S$ Y/ `8 B# a K
) w* z- O% Y+ F2 }0 b/ V/ ?# h' Y想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。
; Q7 \, ^ M$ V6 @7 F. T) ]& `! \- O% I; X
It's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.. S/ h# I. P' L5 ~& v5 O! a
# M0 d( w B0 |+ o! J$ B
你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|