|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。6 o1 B5 g8 Z: s$ H! ]
1 |4 ]$ [, S0 E" }" C8 b8 QIt sounded like cats jumping off the Empire State Building.
0 ?+ i) ]) H4 M0 E/ L/ R7 s$ u0 }, q ^. O; q: n
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
* ~. V, O/ ]( j1 r/ e+ `* [& J. U& k3 `2 ~0 O7 R4 E. Z
I'm going to reach out with a hook if you don't shut up.
- c" [/ U6 |+ ?' L; _$ z1 Z
. K+ }" o5 H. m; v' Q4 O如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。6 E; p- f7 @- n7 v0 K1 _3 p" h
9 Y$ b4 p: N P$ y p9 X8 w; _9 S
That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!. ?7 l8 M: w; A. u0 w7 m# I [
! {8 _8 n/ X) Q, }) r0 M你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
" d4 [( w& p: t/ R5 {) l
$ p9 ]9 i3 A, G4 @ ]# a( QYou have just invented a new form of torture.& G- l8 }! Z& k7 q% [' i0 }, F
/ o3 j9 g2 Q6 l- T你发明了一种折磨人的新手段。
- o0 T7 m2 O2 n8 U. z
. Q% v+ |( _& U/ d3 @' hIf you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
4 F+ S1 x! U. m: n- E4 K) _) p! a
$ `5 Y1 \) F! o' | j$ G/ n( b7 }如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
7 \% K2 w! I) a6 ]# @& I; _& Z
* Z: Z& g% [. B! Q/ O) s) I, [' V1 lThere's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.+ {/ K, X/ \, m
; U' O9 u) F9 b$ p. V3 w% i人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。4 r' r1 V* ?7 C$ B: X) h: m" M
~4 V6 p' U) c/ P% Q
You killed my favorite.7 E6 h2 {7 ~/ f( P- P4 j. T
! J: L! h8 N) t2 @6 C
我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
+ X$ h$ Y! D* U2 T# e h. a' k5 y* K9 k6 a3 J( U$ b7 T! E
It is a beautiful song when you're not singing it.
* \/ r) L) P3 Y( U8 p, @- d4 x" T. l Q7 R
你不唱它的时候,它是首好歌。3 \6 L0 T2 n4 g7 d; d% z
: _& J! V% q! j$ P5 s4 rYou’re like a little hamster trying to be a tiger.' a+ R' A5 z( L; u \8 q
5 W2 d I: I9 y你就像一只想做大老虎的小仓鼠。
1 S' b8 D1 W, L! A# |# u; D/ k' I! Y( W+ v6 Z
I think you looked as if you were half-asleep throughout the song.* J% c) k( C$ ~+ b! Z) K7 g7 Y0 D) A5 n
, }5 v' O6 s7 C9 V你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。8 [) b$ q3 l0 k- v9 Y
* b6 d5 C% @3 \
I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian./ c* ]) f" w7 K. |/ L8 D& `
. A; o% G8 L. X) d
我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。' {6 L7 X& }/ I0 S& P) n( z# w1 s P
- E7 z* j! p+ ?5 f
Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.
: B! O! \" @0 j+ g
9 [* `9 a$ S3 ^) a: \2 q想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。2 m7 N1 L8 P$ ^2 E
/ N" H, S' u# y; g9 r# S; QIt's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.
3 \1 ?, m1 ^, V) K
B4 J- @$ N* x# U" Z( R你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|