|
展会谈判交流英语句型 2 o) d* W R# }/ G$ o
8 R+ E/ q; T- f: ^# D A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price. }( U1 r6 a& a2 z
B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.
, o* [- m$ y Q9 ^8 D! f; [ A: Let's meet each other half way.. H5 w! t- r D0 d2 S+ D
- 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
4 q! h9 Z! w. M1 R- d3 [( K - 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
. T' W* E# I; ^3 S$ a) @) x - 那咱们就各让一步吧。
6 ^2 _" [- R5 S ; g! K& h0 x4 A4 M5 g3 \) f
A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.
& j4 Q6 z: S) J6 g) Z! B# n B: That's because the price of raw materials has gone up.
5 l3 H: ~# I5 G% L# s3 o A: I see. Thank you.
( [8 Q, x' Y5 e4 v" h& v6 E - 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。0 j5 L: ]/ d" M% L5 ]3 Z3 L
- 那是因为原材料的价格上涨了。 q5 t2 y6 @, o
- 我知道了,多谢。
) _" I! _3 P0 }" p9 d
! s$ F# J, P: b A: How many do you intend to order?
9 a4 |7 ^% E3 x B: I want to order 900 dozen.3 H* H, E* ~5 D4 H
A: The most we can offer you at present is 600 dozen.! o) \( w" d" E6 e2 {: U
- 这种产品你们想订多少?3 ~; i/ u; }, s, |
- 我们想订900打。7 p0 `. I& {" b
- 目前我们至多只能提供600打。
& p, J# b8 a a/ U
+ ]6 D4 F) N1 E4 w* a% D }8 H* f A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.$ Z1 {% m; u; X% z
B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.
4 [9 v! R9 S! V, N* m x1 h; D A: I see.+ Q: L& D! I1 j5 o0 P0 X
- 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。
- d0 F( _8 [+ L/ ~8 v8 v7 I - 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。5 S1 ^6 n9 ~' c& x
- 我知道了。
2 q* ~5 y( E ^" D& U$ j; `4 H' n , S+ i+ o5 M4 |9 k4 x
A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.
+ x3 a X/ P0 R5 V6 m9 C, q! j B: Please state your opinions about packing.! t, r5 i, h0 M5 U! u: q* n. \
A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.3 m9 L5 \2 V3 ~ p' d/ s
- 下面我想就包装问题讨论一下。$ V/ ]7 X! p* D8 p" b0 p
- 请陈述你们的意见。
! J. K+ y. X5 O+ b( `& N( b4 F# { - 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。
+ `/ c, \$ {. {) z. M
* h, A: _+ M$ i6 y( B2 o A: You know, packing has a close bearing on sales.
0 a: ?4 D* T9 { B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing. J2 ~2 Y D: ?+ S% D: y# t
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.# n/ S: c, z: r
- 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。
+ L/ v* D" O2 a! ]! z - 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。
% }# X/ V; E7 e: a$ v" d) \+ n - 我们希望新包装会使我们的顾客满意。6 v3 D& g j+ C$ \9 H# X: {, U
8 f. G3 N+ l- @1 L0 z* e7 Y
A: How are the shirts packed?
5 ] Y' O; D2 f9 A7 m B: They're packed in cardboard boxes.5 R( l: C' {* k- q n4 |" Z8 L
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.
* I9 L5 O9 W2 Q& b8 M1 U+ k" z - 衬衫怎样包装?/ o* q' u$ D, k0 t4 k
- 它们用纸板箱包装。
. ]- y' V$ _8 B - 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。
+ z3 x6 ?8 Z) d ' Y# X( O/ V( h" q5 b7 ?" a
A: From what I've heard, you're already well up in shipping work./ F3 T/ L( J% E2 |
B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.
/ r) P$ J/ v% { A: Do you do any chartering?
4 I0 _/ s0 `1 t9 b8 X1 E# q - 据我所知,你方对运输工作很在行。, M- o B- |7 c, B. N
- 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
% O; m# Y" d- l' g" I - 你们租船吗?
+ w! V/ h* N% y
# r( `0 d1 b8 G) _ A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?% ^& i0 O3 L9 s) s1 u1 [ S5 F& y" d
B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation., n9 q# A7 t! e" J7 E& z& z% T Y
A: That's what we think.
; Y4 b8 U3 b1 F1 p& F+ H- | - 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?
$ K& a* t* c) R d$ f- Y- d - 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。( s" v0 B/ o; w5 C' u0 t4 W
- 我们正是这么想的。
0 t. n2 b& y' X
; w3 a9 }9 A$ e) t5 B A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.- s9 z; e, z1 a8 x7 G- E4 I
B: We can effect shipment in December or early next year at the latest., T( L* O$ b0 W; t9 t
A: That's fine.6 o! i4 u% Y1 I- x0 W5 q: j8 U2 b% H
- 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。/ O( L7 ~& S; _- [* w2 A
- 我们最晚在今年十二月或明年初交货。; x5 D/ p6 S, h$ k% E5 O5 B* H
- 那很好。( z/ C# y( h2 l2 q$ H( R, L
2 j# k! d- R0 O/ m' _. n; l: h 在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:& u6 @2 l& k( V* B. M/ x
I see what you mean.6 }) l" i2 w( n9 d, z
(我明白您的意思。)) ^- h# [$ P5 w- a3 a+ \
& c5 T. W3 d: G' v0 W1 Z+ e 如果表示赞成,可以说:
0 `, N0 Z2 e, H# M' P That's a good idea.
$ f- I T6 F. ?3 q7 c; l' o7 _ (是个好主意。)& v; P, F$ m" `( r
或者说:7 d% P% Z( r, p8 g6 F
I agree with you.
$ z1 W6 ~" a# k2 @$ k. K) f (我赞成。)
( D' W4 [& W/ k4 i$ r$ n* A ) d( T6 e3 z5 W4 t
如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
# C6 Z1 g" f; z7 l* }) y We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.+ f" w( c4 _: u
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。); S8 M+ `& Z q" ]! i. G
" ?6 f/ F7 }1 D* R( m2 s5 s- j; [ 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
0 y* D* x0 ? c9 B) h* N% r I don't think that's a good idea.
+ Q* z+ K I+ r1 }* m* o* V (我不认为那是个好主意。)0 Z6 A2 h& h9 O7 _
或者
; R6 V# z5 @$ |& g% L1 [ Frankly, we can't agree with your proposal.
! d; M5 S% O; p! q% s (坦白地讲,我无法同意您的提案。)
- C4 F' [; p% Y* D: t ( @' z: M: X5 A8 Z+ U* Z
如果是拒绝,可以说:
5 w2 [1 O$ k$ z# o/ S We're not prepared to accept your proposal at this time.: O0 K5 m O. V4 g
(我们这一次不准备接受你们的建议。): g' X; W# S/ b; g a
8 H1 \& P& f6 o+ U0 { 有时,还要讲明拒绝的理由,如( Q1 `7 ~9 G1 I+ ]: B
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.& P" p2 E, \4 U! F
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)% S: n+ C8 F1 l7 a) i# T
. s- v& D1 W7 {- {& p0 t* B4 Y
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:. l+ q# b& u5 P# f! P5 T
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...
1 f3 }! D8 @2 r, H4 ~ (不,恐怕你误解了。我想说的是……)+ u6 V: w3 H! b8 J% N. d: H
或者说:
, J7 p5 h9 K, d4 V Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
0 ^! X* g. W( f( d (哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)
8 {$ @ H6 o% q8 {7 q ' U C j7 A4 `7 ]. D4 P
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|