该用户从未签到
|
展会谈判交流英语句型
$ w. K6 R9 @% ], V$ V! J 4 O* ?4 w8 o5 U- f
A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
7 s) H! ]% J; ~* ^4 |+ J B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.
; ^2 Q8 ?- o0 B A: Let's meet each other half way.
" o9 x. X- E. O0 X% S - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。' B9 S1 v- t! j, l7 P
- 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
; G+ G0 e* n' M" M0 N - 那咱们就各让一步吧。9 t" @( j& c1 S4 b
+ G* m" a0 B2 F3 N8 _ A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.
/ `2 j4 `. s, D, C0 a! O B: That's because the price of raw materials has gone up.3 {1 M- [! t) A- C L! _
A: I see. Thank you.6 \# m Q$ X, _+ K# M* K) M
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。+ z& D/ Q9 ?$ }0 I; h
- 那是因为原材料的价格上涨了。! o6 ?6 c1 I7 E9 L4 V# M
- 我知道了,多谢。7 p/ D6 ^2 p1 ~3 D$ Y9 D( I
, A2 b G( V) l# z A: How many do you intend to order?7 j. P/ l( V, M4 i3 s- }, ^
B: I want to order 900 dozen.
- \! \- c8 g8 ?+ S( K+ l A: The most we can offer you at present is 600 dozen.. U) M( x! ^ `$ @; ]# J- J4 y
- 这种产品你们想订多少?) c5 x, r7 S9 U
- 我们想订900打。, N* _" @! E9 B/ ?! [ b
- 目前我们至多只能提供600打。. Q$ s/ X8 c4 z
, l2 }! n) J' ]1 Z
A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.
3 ^& w6 i$ ? |* r6 ~8 K2 @! y B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight./ r" h7 o4 w# P8 Z7 |6 S
A: I see.
- `2 i- K3 T. h, S) e - 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。4 h+ c2 w$ Y. S6 e6 S, q' M
- 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。& ? E1 l @ s, `3 X; T2 v3 N
- 我知道了。
& S2 _6 t$ T3 l1 n: C7 ? c ) n* E3 k: h0 }
A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.
! c0 e* w) M0 @8 T3 ~ B: Please state your opinions about packing.
9 `, C* b! i6 Y" h A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.
# [" W3 q. h0 A D: Z - 下面我想就包装问题讨论一下。
0 g" ]+ |5 M9 F. O- l9 s8 R - 请陈述你们的意见。
) D" u O4 H0 T - 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。3 `+ ~, I! w* i7 X& Q0 [0 B Q
7 Y" s/ r" _( ?2 m V# y' s
A: You know, packing has a close bearing on sales.
* F' W: a4 Q( p3 r" h) C B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.$ |; o1 w% ], g F1 u
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
3 b4 D: V& m- d7 r! b3 A6 G - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。
; `; r1 z6 x% S O0 x; E( P - 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。5 o* U: X Q2 s0 q. V! J+ L% r
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。
- b* R' Z* g; b0 i! D/ t2 S+ ^* ? 5 m+ o, p. P8 j
A: How are the shirts packed?
/ ^) w. n! X5 y# \* j B: They're packed in cardboard boxes.' }# t4 i3 w# F8 M
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.0 w {5 x3 g. x6 b/ Y
- 衬衫怎样包装?
2 {& l" H. S- `& W3 I - 它们用纸板箱包装。- C5 K1 v( d. S+ P4 v+ I4 T
- 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。
# \. \" c! P+ j# X; A
) t3 g( O+ s1 F+ r5 H A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.
" q4 L% q$ A! p. k2 M B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.& i: f$ p& B4 F) V* V
A: Do you do any chartering?
, C7 F0 \. s% ~' [- M0 z - 据我所知,你方对运输工作很在行。
8 M3 F" c2 x$ l: d - 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
+ m' U! Q6 R( H+ K, O - 你们租船吗?
5 `1 P6 K% _, O Q & i! N) k6 |0 V" o) \" x1 Z
A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?
- V$ k! h2 w$ H' G2 l; B B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.
$ J1 h; Z% l9 q0 y }+ m A: That's what we think.7 a% k% K" E% Y4 `% _. S0 N. I8 y
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?
* D4 Z# p% {) U; s - 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。5 P" n. x& S8 x5 ^; A4 x# h
- 我们正是这么想的。' @ b1 \7 l4 K; g1 F
( O) I7 I9 G1 E& i2 N! @ X' V A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
/ t; a* ?8 _; f6 S" R B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.
4 M0 ~; G$ f" z& j+ \ A: That's fine.
, S; e. q3 b, h) i* I - 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。
* @8 \, ]4 r. {- _ - 我们最晚在今年十二月或明年初交货。' P" K; q9 O- r" [( S. N
- 那很好。
5 U+ g0 S0 i4 {+ b7 P7 ?+ q0 L
& O6 D2 c: U2 w4 e* r 在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:& J7 I3 R- O5 i
I see what you mean.
4 w( h5 p; v( W) d9 H (我明白您的意思。)
$ U6 R' ]& q6 l
. h/ G% \ F8 f7 h0 H- @7 ^ 如果表示赞成,可以说:, u" E% }4 k! c, V
That's a good idea.
s" V$ E1 t1 N: j (是个好主意。)
' C1 r$ I9 m% p4 @& {7 L 或者说:
& L! P$ h7 q+ w9 V _0 N I agree with you.
% | p: [. F' a$ Y (我赞成。)
8 |( }% e( t/ g$ S. h3 F* E
. ]. b" z9 t: I N8 M 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
# P8 }, P3 H) Z, T We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.2 P: A% k3 V* x) t5 {6 I1 k2 }
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。)
* L* y4 P* l4 n
( M; p& z I; E) U% J I 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
' v1 I4 ? v* L I don't think that's a good idea.
( A6 o$ K" z! N8 f d (我不认为那是个好主意。)
& o" n& b( e3 y# H, W* B4 e5 C 或者- b! G: r! @, }" b
Frankly, we can't agree with your proposal.) `' w4 l# L$ f5 {3 [+ |
(坦白地讲,我无法同意您的提案。)0 b7 ?! B6 q/ N- k( f: U7 d
; m: H7 |7 p& T" k6 Y
如果是拒绝,可以说:. K" v' y& ?" _# |9 O* ?4 Y) j- Y1 Q+ ~, f
We're not prepared to accept your proposal at this time. Q* `$ e: |+ {8 F
(我们这一次不准备接受你们的建议。)* w! {5 w' @9 S5 G2 ]$ i
# n( n& y4 B6 o7 S z4 I$ @
有时,还要讲明拒绝的理由,如; S' y2 R7 `, t9 K* q' Q$ C
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.
/ C# u! T d4 W4 ~ (说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)" z& G8 L4 _' c
* Y$ `& b! H$ z5 T- Q8 ]& T' M
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:- W' D' K0 I1 Q% x
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...
1 a: f4 ~; f- u1 J (不,恐怕你误解了。我想说的是……)
- y/ d2 B( L( D! @# f) Y: c 或者说:
5 V5 n- h% {$ d6 K4 R Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
# F0 p, c! n; a- R, s3 y/ x2 n (哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)
& L* u7 u+ }- M/ h( I; q6 j 8 p0 c4 u# w& _ G: W, A9 u; s
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|