该用户从未签到
|
展会谈判交流英语句型 : v/ S& y0 b( n- T9 P% Y2 _ o
S0 y$ f" Y5 {, T' ?
A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
: D7 R! t9 K. C( j B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.0 @) C, s3 a3 G( J
A: Let's meet each other half way.
, M$ b% _3 h" o# g" w, U& @/ {! Z; u3 \ - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
# O$ h/ `* a- y5 Q3 p1 [$ v - 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
7 r' d, o$ ?( S3 U7 G6 t3 v% W - 那咱们就各让一步吧。
; z# I# M1 F. {7 v# @* m
% W) i$ k0 v7 A, L3 ~* y A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's., ]. g6 a4 y) ]3 }' m
B: That's because the price of raw materials has gone up.2 s K: @$ |7 \) T
A: I see. Thank you.
V/ w; D2 f9 K# y - 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。
/ V( g! R: q; Z, w, V+ w! N - 那是因为原材料的价格上涨了。
5 C+ X E9 W; c* c- \+ G+ ~ - 我知道了,多谢。 I; K3 E1 V/ e, @# _$ R2 E
/ o8 S6 V b! V5 I) n3 c A: How many do you intend to order?8 b0 |, t: Z, @0 A: h( U6 D$ u
B: I want to order 900 dozen.0 t; T1 n, s# B
A: The most we can offer you at present is 600 dozen.$ R( E, B3 {9 a u4 Z
- 这种产品你们想订多少?
9 n( O! `: c$ |" w% P$ o" ? P3 A5 } - 我们想订900打。
2 F1 m# j2 v. N3 Y% ? H; ~ - 目前我们至多只能提供600打。% o s, g. P+ E9 E: ^
. f" i. D; f( c" x; c+ y
A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.
$ M0 k" {3 e' E. Q6 J6 H B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight., T3 G) Q8 ^- |; o, [5 q( ~
A: I see.: z) Z: N) p7 A! o( z
- 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。
5 W6 l b2 n4 R# a/ G% F - 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。) o1 S5 E/ `) k6 [& c
- 我知道了。
0 e9 W" l% s6 L5 ]/ z& e
% Q2 k8 Q( R% [# l; h* ^/ d A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.& y- A" z! [$ x! L8 i6 l
B: Please state your opinions about packing.
. q) _* C( \1 L& ]4 ] [3 C: U& l) y2 j A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.8 _2 s) x3 a0 R" T
- 下面我想就包装问题讨论一下。% x5 s x7 p" R9 V1 {
- 请陈述你们的意见。
8 b: @+ }* h* q' r7 _ - 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。
# q0 T! d, c0 @, i7 ]: r% l
- N, j$ m ^/ \2 U2 I% Q; S A: You know, packing has a close bearing on sales.
6 `* K# H5 c1 x" K- v B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.; X/ N" q7 Z9 H. M% ~6 J$ S
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
2 j$ l; N5 E5 ^: k' u3 ?% ? - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。% h. C+ W; }. \7 ]. \, R! @
- 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。
5 v/ w& B+ }- D - 我们希望新包装会使我们的顾客满意。
+ f2 r. V& H, B) K9 k! x- V" {* t
8 y* [/ ~: ?" f3 i A: How are the shirts packed?/ H" O, \$ \& o5 `3 R7 d! S
B: They're packed in cardboard boxes.
% a9 d. h6 p! R/ z2 @" X A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.
3 P8 e" \! r6 { - 衬衫怎样包装?
0 ~. |2 o6 Y: M! @- Q - 它们用纸板箱包装。
7 Y# k% J$ k, Q - 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。
3 C c8 o3 I5 p0 F$ W) f
' y: G9 P" t _+ o% ?5 o& I A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.
$ o/ B8 {/ a2 U. M B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.
& n4 o4 J) H: i5 w) M A: Do you do any chartering?
: G5 G7 n8 }% Y; v, F- R - 据我所知,你方对运输工作很在行。 I" n9 Q8 N1 T- l: d6 z
- 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
0 E6 K% m3 h! `3 u# p7 ~; f - 你们租船吗?0 _- R' Q& X& u5 u8 o: V
& ] R$ ~; T% l6 d A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?
1 t8 V4 B. B4 R, q, e! | B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.0 X4 q: ^9 i8 f% x" {
A: That's what we think.' T( p& U. L0 m$ P) F5 N! [+ o
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?
2 h- r) q" @8 C - 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。
7 Z+ J/ }/ n8 X! }) { - 我们正是这么想的。: a0 _2 @/ b* o& d" f. w1 b, ?
8 a5 G: _. \* D6 Y8 h7 X A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
/ _! a) k6 j4 R' J0 f. |$ v B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.+ p+ B+ a7 e) r2 ~3 _5 s1 n9 P
A: That's fine.% g, G9 S9 I( ?: A3 ^
- 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。( Q, ~. H1 B: s; u4 N+ o
- 我们最晚在今年十二月或明年初交货。6 w- V# l' K$ |! g
- 那很好。
' o2 K: U6 a: R 1 \4 I0 T! u( F+ Z
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:+ W2 l4 i: m0 p0 [+ G8 p
I see what you mean.
2 q, `6 l/ [$ L$ c$ R( ]- x! k* ]; j (我明白您的意思。)3 L# F6 m x# t* A1 |; B; i$ H
! a! M0 D5 P+ P. U1 H! U+ E' I. A 如果表示赞成,可以说:
# A' v4 _, z" m That's a good idea.5 L. e* Z j3 M
(是个好主意。)
' r: N2 A+ x' v# @6 D 或者说:
# o1 N/ h3 \ ^' E. ~% I* a I agree with you. ?) o7 S- S( p
(我赞成。)! {! ?/ p- _( @" [' e1 N* m
4 J6 ]( D: Y1 i- X# C 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
% Z( Q) d3 Y; F9 I3 i6 n We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.% b4 ^0 @1 V# q2 W7 b+ b4 q' S
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。)
7 Y3 p6 m7 R$ j6 E
`. o5 p; M9 e2 W% H9 P# S- O 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
5 L$ D8 j" e+ v @( H I don't think that's a good idea.3 _5 h# z# n3 n2 P" u( o" W( B% q
(我不认为那是个好主意。)6 ~3 Y. ~8 a+ E. u3 A% w7 @/ a# l
或者& A& U* ]& P6 G! ]( t
Frankly, we can't agree with your proposal.
$ n s( G- E% v- \ t' Q (坦白地讲,我无法同意您的提案。)6 x1 J: {% l% N7 e: T4 t2 e# a' S
0 p: o) {; z; h# o- R
如果是拒绝,可以说:
6 K. I# o) ~3 h/ `: C r( r7 q We're not prepared to accept your proposal at this time., X6 b& F8 @6 [' S I1 O4 I# T
(我们这一次不准备接受你们的建议。)
; s! l3 Z/ N) z2 y; l W) X
# i4 j5 G! h+ [. a& {2 _" m 有时,还要讲明拒绝的理由,如' W/ F ~" @2 i1 ]6 X( D J2 D! Y
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.+ J& w+ s1 [- D( H
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)
' ^: k5 W/ Y# D$ Y9 N) I" y, M# y) Z
3 l7 Q* s+ o; e& e& t) q# t 谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:+ O, ?& c; U2 j
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was... 1 W- Y5 X7 L3 D2 N) s* `# D
(不,恐怕你误解了。我想说的是……)
3 a: a8 `; M6 h0 w/ G6 u 或者说:
- s0 W$ O8 n" A, b8 w0 P Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
3 b0 {" Z( V' n/ X* X" p+ M! M (哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)0 c! m, m1 F( t8 L P* K
- T) A; T% b! f6 u8 k+ O
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|