|
展会谈判交流英语句型 . z+ @7 ?! F: M, Y, u, w
+ u! X5 _, y8 n" }, w
A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
# d; K# x' w8 P# E5 _' E B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.
' x7 R( V; t( N' E/ }3 ^ A: Let's meet each other half way.
7 [8 Q8 \5 `2 n7 t - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
0 U0 G$ b/ ?$ u) s4 Z8 ` g - 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。1 @4 A% x6 Q: K, g
- 那咱们就各让一步吧。
1 @* M( |. X4 \& ~1 O
& {3 f$ ]. J, |) b( b' z* P A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.& e$ [/ V3 V& H- h
B: That's because the price of raw materials has gone up.
5 N3 V' E7 r% y6 M0 {6 V: v A: I see. Thank you.# h% k$ ?' i8 ]7 s9 m7 Q8 D
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。
: v; _+ L" w. t- A - 那是因为原材料的价格上涨了。; x8 P. W# ~6 K4 G3 _& G
- 我知道了,多谢。
5 U6 u7 |) L) B8 V& c5 V
) Z' ~% a* _6 c5 S$ J5 s6 c. Y A: How many do you intend to order?: Q- @* i) C$ N' ~4 L1 C
B: I want to order 900 dozen.
4 u6 U8 F0 ^$ D. l- q A: The most we can offer you at present is 600 dozen.
/ H, y+ b; l! K0 g8 Z - 这种产品你们想订多少?- w5 A2 m( M) a3 ~5 _
- 我们想订900打。! p3 B2 O$ l3 J( |6 {
- 目前我们至多只能提供600打。. O# a( w3 S: U9 U6 w8 Q
& R4 H# N' @1 ^1 {8 u$ U9 v A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.1 @3 R$ J. z( f- t3 O4 K+ M; K }( p
B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.9 j% O! W. ?. L8 S1 j$ k
A: I see.
- A4 Z0 B$ e0 n! \9 b8 c0 i - 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。
- a5 q x1 Y$ Q$ y- \ - 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。
: I6 Y% u, |. ?: @) t - 我知道了。
@7 }* h; F# S) m2 W" Z & J) ^ W6 ?6 X" q
A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.5 ?/ X5 S. o/ o* l& V9 H- p
B: Please state your opinions about packing.
. R4 W$ p, q( B. K A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.
3 J& r; L# ]) ] L& ~ - 下面我想就包装问题讨论一下。
: o3 j8 K, e x) n% G - 请陈述你们的意见。9 N4 I) }: i1 B
- 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。' Z& _8 U- a& h! m
7 i5 a! W! }9 D, g# g6 t( Z A: You know, packing has a close bearing on sales.
( j$ g" u- O2 d2 M8 ]; w B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.( x% m: t' c0 T8 v/ ]4 }: ?8 l3 N
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
, x' O A8 a- `4 ~ t8 u1 ~4 ^ - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。
4 d& D- U! V0 e% Q3 y5 j: \1 d - 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。7 B% J- u; K0 B" B9 a; k1 s
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。
# F7 B, g. q- o6 u) I7 m% V # O5 g* W, O( ?9 z
A: How are the shirts packed?
! x' J$ w$ Y% Y1 P+ I4 U4 a B: They're packed in cardboard boxes.8 [' F" t/ U5 E$ u! V% m
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.
1 _8 v; g- _/ j - 衬衫怎样包装?
c9 g$ y/ G @. N* g) i - 它们用纸板箱包装。
' U: x0 j* V9 [7 c0 {3 c - 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。
6 [" H) ~1 z) d* \- s% Q% j
$ K0 p! L8 e2 ^ A: From what I've heard, you're already well up in shipping work." B- [$ q- Y% y: m5 X6 K: I6 H
B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.8 |0 Q9 ]3 c) `1 s& ?
A: Do you do any chartering?& E* Q$ Q+ O3 H7 M1 @" C( M! E. t
- 据我所知,你方对运输工作很在行。, u( [& j1 Y+ M2 D+ O9 a7 I' W* U) g- E
- 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
7 B" \6 t$ z5 D+ B2 K+ K - 你们租船吗?
4 P1 I4 K- N, E; V
: f# V q9 i. F2 c4 L A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?
) h. [1 Q9 E- t8 [; [0 L2 ^+ ] B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.
3 I- W/ d0 m& m, S( }3 E A: That's what we think.* |' N- T' Y; b- P+ e
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?( `1 o% J& Q8 g0 b; a; t! m
- 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。
: v2 D, B( |: H3 |4 l - 我们正是这么想的。
- M5 Q0 M; t6 u4 p% Q3 g
* q! E' M# D: K( w A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
7 i, b' }5 d9 }( ?( } B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.0 ?9 k$ A9 L2 y v( v
A: That's fine.2 [9 {/ @0 X. ~, }8 e
- 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。
- T. E& s( e& _" r- e2 z/ C - 我们最晚在今年十二月或明年初交货。
: |: k6 @! L3 d5 V% v - 那很好。
7 |" r+ x, K- s - _$ d: H5 F- |' v8 ~( Z& r: M- Q4 g
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:3 L$ ? L3 o2 j
I see what you mean.% t% L2 ^( n: W! ~( { u: M+ |
(我明白您的意思。)8 ]/ x: F$ P1 S
( t( \9 `2 k+ q; y' ]* {+ @" x* z
如果表示赞成,可以说:: q+ p2 u' q* A/ j
That's a good idea.3 E& X% l8 x6 h' S( S" W0 p A
(是个好主意。), ]; f3 ^4 }- R1 t4 E4 ^8 |
或者说:
9 i: s9 R2 S2 b% L. X" [ I agree with you.
$ ]) u/ R& f R (我赞成。)
( I: p( F Z4 `% z p( z; k
8 u8 R8 Q7 Y" Y$ H2 s 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:2 k, \" E1 K+ v1 s! s1 `
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.! I4 T8 k+ b4 c' G w4 [
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。). y' ]3 P( e) E! @4 n2 m1 _
+ S+ S9 o( U8 o8 r' A 在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:3 i; k g% T& ]$ ?: @# {5 d* A; p
I don't think that's a good idea.
" s* M$ d2 I/ B (我不认为那是个好主意。)
8 o# t/ G2 @" x4 z( R0 o" ?+ M 或者
' o( f/ J5 [; ^2 v( |* K2 f Frankly, we can't agree with your proposal.
/ i! X$ ^ {0 V (坦白地讲,我无法同意您的提案。)7 W, `9 Y! c& }3 x2 O* M6 @
) I* |. T6 | ^8 z( U0 c
如果是拒绝,可以说:5 z1 w- N o. Q8 h
We're not prepared to accept your proposal at this time. m+ z; B) ~& y. B2 A
(我们这一次不准备接受你们的建议。)) a: Y: c7 I& v3 p8 Y1 K6 l+ y# f
# S6 X- e8 i+ b5 ?' V' Y 有时,还要讲明拒绝的理由,如
0 r4 L5 S/ q# j& D To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.
* s- \/ n7 g: }) b (说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)
; Y5 ^2 K- d* d0 Y6 _
5 y) V+ \8 ^4 n& Z" p 谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:! f$ k; O4 }2 c. d6 `2 v
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...
\3 y9 L1 J% `- L; \" | (不,恐怕你误解了。我想说的是……)
( B) H Z3 |) j1 [$ L: i 或者说:
5 Y' l+ T3 {3 y% A) C# E& n1 M1 F Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
, Y/ j. z6 H8 l7 @# F (哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)
: Q! ?( s6 w4 J# \9 O8 y* P : `/ ^9 T% A2 `: H1 K7 q
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|