本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑
; _4 @( g3 L3 j, R4 O W2 W# [/ T: p6 u4 f' ?. o
5 s* l6 V: l) z+ f 5 t, _: {" O1 M
$ s: {8 T6 T) x+ w/ @) d
& g- S7 ? c/ F d* @9 x5 h3 f- w* C; J9 e0 W4 ?" m @( x
8 r& a8 h5 Z! E/ m8 d
' ^( n! u, E& w) I3 H2 }
. f& G& t- I& G7 a3 A( c* ~( `& q: E& f
" |" T0 L& e+ i# m近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |