本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑 y! u' ]& R; Q2 } u' e
! [7 U6 s9 G( K, {' |$ B# n/ \
4 `$ ?- g* x/ M( |
- B; z: P% g, `& E
- b- y8 {, C; `, S" b( e6 a
5 x( @: N- {" T4 k( X$ H+ c3 m! N% [0 K: I
) _1 m2 U& Q2 R. d3 F% w7 O
5 g& G1 p* u! V
& O& P9 c, G3 y7 b B
) ^1 k' \3 i& u* a \5 {1 B3 |, O$ ?
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |