本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑
0 J: f) [2 ?0 T7 u m$ Y8 S
& H6 m8 k, J! y, m& |3 t+ J
/ I. P s! S) E 4 r1 p; y( v# }( N% X L
( O: r q3 |/ d0 d3 d4 V; n( F- Q: ^ V3 ?
* o. X9 M8 y( c9 s9 i! F
3 [. v+ w0 o( E# K; a
{1 I8 ~0 c# I
* |9 x, b# ?1 s
1 f1 @/ T0 l, W) G4 r9 G5 d2 }
5 [5 [/ K% b8 v6 |4 p
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |