下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网手机客户端,随时随地获取发布下沙信息
下沙大学生网群8 QQ群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
下沙大学生网交友微信群(含爆料)请加官方微信:
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 8880|回复: 1

[转来的]新加坡华语VS中国普通话(太搞了~~)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 13:42
  • 签到天数: 1220 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2013-10-11 11:19:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    新加坡华人讲华语(mandarin),英文也讲,遇到华语不会说的词的时候 他们一般用英文带过(还没碰到过他们有不会说的英文用华文带过的) 中老年的新加坡人爱讲华文,也爱读华文报,青少年则相反,现在80%以上的新加坡家长都是同自己的孩子讲英文,中小学生之间几乎都讲英文(华校的除外) 很少有青少年读华文报,虽然他们的华文也说的比较好,但他们觉得认汉字是非常痛苦的事情 (照这样发展下去,再过50年新加坡的华文报纸可能绝种),95%以上新加坡人上网都是用英文输入法和浏览英文网站的,剩下的5%估计都是会上网的老一辈新加坡人或者是华文报章编辑.  
    6 X  o6 S% e! G( O0 |% H/ U* B5 B* A
    总体来说,新加坡人华语的发音是很标准的,虽然地方音有点重(同台湾人的普通话类似,因为都是讲闽南语出生的),但只要是中国汉族人,就没有听不懂的。刚来新加坡的中国人同他们交流,会遇到个别词理解不同的问题,归纳如下: =号左边为新加坡华语,右边为中国普通话,下同  
    4 ?  ]" t$ x) v$ k; u7 P6 D( ~
    + p0 k4 @& X# {$ f, I  e3 u1. 不懂=不知道,不晓得  , }0 D! P0 Y" T
      “我不懂什么时候才可以去”,“我不懂他要不要来”  
    ( ^- {5 {) z0 q" I& U) T; B! Y! n& }
    2. 青色=绿色  $ O, {! Y% I( t
    新加坡人管绿色叫青色,如果你给新加坡人说“绿色”,有些新加坡人会反问你绿色是什么颜色,以前我的朋友跟我过马路等红绿灯时,他就给我说“OK,青色了,LET'S GO~” 还好现在懂“绿色”的新加坡人越来越多了~~~~  
    : M6 N7 q5 X6 G6 z! D7 K; n不过也有中国人先不太适应的,因为青色在我们看来是另一种颜色,英文有个词叫cyan,就是我们说的那种青色的意思,我问我朋友cyan你们用华文怎么讲,他想了半天说他也不知道该怎么说 他反问我“是那种青青蓝蓝的颜色,是不是?”— —!  
    9 b1 n& T% Z' M, e4 ?1 U( q5 i% p8 J
    3. 讲=说  
    & a: P  Z8 m* \, _0 i6 ?" L这个理解上不会有问题,不过新加坡人很少用“说”,都是“我跟你讲哦”,“我上次跟他讲”,“他没有跟我讲过”  ! Y2 e  ]9 H( H. n8 g# o
    9 T  Z& Z' ?9 s" I4 M
    4.做工=上班(放工=下班)  ) v" V+ p! q$ ^0 f& I+ j
    这个也是让我先有点不适应的,因为中国人一般会把“做工”理解成干苦力活之类的,但他们就是把go working统一理解成“做工”。 如果你对一个新加坡人讲“你明天要上班吗?”, 他会一脸茫然地把你看着。。。  : I$ i6 K$ [) K; ^
    5 W* ^, `+ q- u
    5.课室=教室  
    7 p  t' i3 \# ?/ ?0 @这个理解也不会有问题,习惯就好了,新加坡人也猜得出“教室”的意思  + F" B8 h, e5 ~& q! C

    0 T! Z4 z! ^6 s0 a2 T' J6.玩臭=狡猾,奸诈  
    9 d2 n' x( L) L  l- C/ C" f3 C5 b“哇,你玩臭啊”=“哇,你很狡猾哦", 新加坡人明白狡猾的意思,不过他们更爱说玩臭,反倒是很多国人不懂玩臭的意思  " v8 V* w5 \  f# @4 {* `0 ?/ T

    ( T! p6 ?" I; M3 z+ B* E7.没有划=不划算(吃亏)  
    . X8 g# K3 W1 R6 W9 d“买那个没有划的”=“买那个不划算的”,新加坡人懂“不划算” 中国人不一定懂“没有划”  % w8 r3 P: @) h/ j

    5 C8 P' ?* b9 P) w+ A9 m% X8.“臭鸡蛋”=“**”  
    + s! S' k) k* n- b口头禅,也可以简说为“鸡蛋啊”  * g: A* {4 M. c: D
    $ d! {% M' w, c8 s' l
    9.时间词的先后  
    - `6 n# h) B% O0 P" T( h. V“不用等他了,我们吃先”=“不用等他了,我们先吃” 另外新加坡人不爱说“。。。之前”,而是“before。。。” 比如“before我来的时候,他都吃完了”=“我来之前,他都吃完了”  
    2 Y  t% A+ p- R+ q2 x/ ~5 R, V4 N$ c0 e% h7 i
    10 切=比  ' z9 e$ o% K: g0 j: f3 m! j% n
    新加坡青少年常用,“他同我切篮球”=“他跟我比赛篮球”  
    " z: g& O( g$ @
    4 n% n$ R7 v. p! F9 x$ b11.有料=有能力  
    % G2 T% H6 P& N) A: z"你想做这个工的话,自己必须要有料"=“你想干这行的话,自己必须有那个能力。”  
    / ^" K: ~% I. U
    , }$ D  g0 x6 \$ g3 z12.青菜=随便  ( q" A$ O. U1 V# n! z" Q& U+ O
    出自福建话,福建话的“青菜"就是"随便”,由于大部分的新加坡华人都是福建后裔,自然就很多说“青菜”的了  
    ; `1 ~& u: N% U2 x6 z4 W比如“没关系拉,我都是很青菜的”  
    ; B+ e& J6 D7 e1 w( A! |: e# G3 i9 W
    13.德士=的士(出租车)  
    8 j' V- E, i9 M: k+ E& U- x% M不要跟新加坡人说“打的/打车”,他们听不懂的,就说“坐德士”  
    . v4 u* P: R2 |' a4 Z/ i8 R
    9 ~1 w; c' ?- v+ D2 a" I8 _14.罗厘=大货车  
    , x( i$ T; f7 s+ n+ p源自英语lorry, “我搬家叫了一辆罗厘来”=“我搬家叫了一辆大货车来”  " y" \2 s( k8 Q. V$ b
    . D! I( n2 z, F% N$ @9 S$ X
    15.巴士=公交车  , ]& s3 N8 Y& r3 w
    中国人都懂什么是巴士,但没有新加坡人懂什么叫“公交车”,更不要对他们说什么“赶公交车”之类的,说“坐巴士”就行了  % U6 o: t- M5 I' n# @
    " _! ^- |- ]) Q. |- Y. F6 c7 j
    16. 10千=1万  1 B3 t2 y  H, ?" e  ?/ X; L7 h7 `/ h
    乍看有点废话,但是新加坡人真的很少用“万”这个数词(打麻将时除外),比如说一辆车标价99000元,他们会说“99千”,还有比如说“我一个月的薪水3千,半年就是18千”之类的 虽然他们知道1万=10千,但他们宁愿用千也不用万,原因大概是他们习惯跟着英语的思维来表达数字, 比如15,000 fifteen thousand,直译过来就是15千.  
    , K" T/ P8 N% i/ b/ b) b/ {( E/ p
    5 u5 X8 `  U. W17.游干泳=搓麻将  " O, f/ U' K1 i! [8 O
    这是我感到最搞笑的说法了, 新加坡人也管麻将叫麻将,不过他们的比喻更为形象,洗牌的时候两手在牌中间搓的动作,还真的像在游干泳  ! H( K7 e) e, u9 Z' D" x: b
    % {+ X. R1 r% O* F4 o
    18 花红=奖金  
    ) O/ j! M1 C' F“我年底要拿花红哦”=“我年底要拿奖金哦” 在政府部门做工的人(civil servant,中国俗称公务员) 每年都有花红拿,数额大概是你4个月的salary, 但那种每个月都能拿的奖金似乎不叫花红,我只知道新加坡人称其为bonus,具体也不知道他们到底用哪种华文来说~  
    / ?1 [6 Q1 F4 Y5 ?1 O8 i. D" _$ F% p4 H8 f$ I
    19.还钱=付钱  
    . ]7 i6 a0 ^5 A' W新加坡人喜欢用“还钱”来概括所有支付MONEY的过程, 比如中国人说的“明天我去学校交学费”,新加坡人会说“我明天去学校还钱”, 又比如中国人说“他没给钱就跑了”,新加坡人说“他没还钱就跑了” 总之,中国人会用 “交,缴,付,给,还”+“钱”等说法,而新加坡人只是简单的一个“还”+“钱”了事  " g, Z3 f9 I* o+ m' w4 C, N
    : v" u: T4 Q. ^. d5 I1 o& D
    20.好料=好东西  
    ( T% ]$ Y6 B( V; n8 N; }好料一般用作好东西的意思,比如“哇,什么好料?”=“哇,什么好东西?” “你吃了什么好料,长这么大支”=“你吃了什么好吃的,长这么胖”  % P  z* q+ D$ P) a
    2 O. \6 ]- K' f# u
    21.烧=烫  
    # T/ ?3 Y" ]8 Z, G新加坡人不说“烫”,而是说“烧”,比如你跟新加坡人吃火锅,你刚要吃才从锅里夹起的食物时,他会善意的说“小心哦,很烧的”~  3 D* h$ @8 X' n

    9 _: x4 D( Z7 |- U# M; F7 A22.乐龄人士=老年人  
    * B; Q3 K6 n" g0 o: `" u新加坡MRT(地铁)里经常可以看到和听到的词,形容的也比较形象,人老了嘛,是该安享晚年(乐龄)了  $ g$ @# c3 y: V: ]! ~

    $ `* {8 L; c9 }5 G1 g. n23.auntie=婶,姑,姨,娘 uncle=叔,伯,舅,爸8 G) z( I* _1 x3 M) m" u
    新加坡人对长辈和亲人的称呼都是统一的, 管你是我三叔二婶,大爸二娘,还是舅舅姨妈,auntie,uncle一律包干4 R) v, Y" K4 N" L
    ( z( l* Z$ |8 Z4 h2 b1 z  ^* X7 K
    0 Y; ^; T# |% ~% y+ J( x
    ; f: z& u, }3 Q/ {5 @( _
    24.块半 = 一块五# T& B3 ?# d" V) Q
    百二十块 = 120块钱
    / b% r1 Y# j& [: Y% L* {三十八仙 = 30%
    & p% a( m, Q, o+ ?2 P: n
    1 Q7 Q1 d9 t7 @0 @' X8 }- E' x8 ]  [! @6 D4 g) J
    0 a- u: M( ]2 {4 m, m* i+ ?
    25.肮脏=脏。。。" T# |+ P; n4 y7 M5 R9 _
    0 f1 m" F* ]- o/ G+ c
    “那个很肮脏的”实际上就是“那东西很脏”。这词用的很怪。。
    % I- E2 b. @7 @4 ]/ u& ~
    1 e& w2 k/ E# Y& E# h
    5 ^, ^: _7 w' f2 G
    $ q& ^$ c) t" c1 m: n26.我老=我爸,。  亲蔡=随便 草林木=草你妈  林被=你爸 林母=你妈 甲唻=吃力9 ^9 z% n" h; k

    1 C4 k2 }( S2 r, X) p6 n/ q阿妈=外婆 新加坡人从来不说·难后·的都说THEN7 N- P$ e  Y* c( E; q: q
    ; ]0 ^0 @; Y  C9 s' N2 L4 j

    1 x+ K3 v  U2 x' M+ \- K/ `27. 看戏=看电影,看电视剧/ 戏院=电影院
      {; Q1 [7 L) n3 ~+ o1 `
    3 O9 P& x9 _! D# X, r3 F9 Y# p5 {这也是让很多初来新加坡的中国人感到极其不习惯的说法, 我们说看戏一般指的是舞台戏,戏曲表演等等,而新加坡人则理解为电影,电视剧等等, 下次你朋友告诉你去戏院, 可千万不要理解为去看京剧一类的/ J# S; k' z+ l9 a7 m1 [; h% I
    + j# B+ E4 u, c
    28. 锁匙=钥匙. a( m3 B, I  p

    % h0 z7 g" n$ d2 z% U. ~* ~- i: u这个问题不大,都能互相理解
    3 c) U4 Q; J# c$ c5 e+ |; G* U2 T, @/ k- e
    29. 黄梨=菠萝3 i( K) ~/ N0 {3 M  S6 K+ p
    7 b! m2 l0 j' |  H- a, u# `
    也许在中国某些地方也是叫黄梨, 不过我觉得菠萝的说法在中国更为流行, 而大部分新加坡人则不知道菠萝为何物。
    , |, R1 v: `6 p- m4 u( `, s4 i+ C0 p% u" {, V/ ]3 P
    30. 固本=优惠券/ C" i0 c  H5 r! K* i1 z
      l$ r. h/ N3 b8 R2 C" \! V, Q
    固本,源自英语coupon, 就是优惠券的意思, 口语上不常用,不过你经常会在新加坡的华文报纸或杂志上看见“凭本固本,获得XX优惠”等字样,别犹豫,那就是优惠券。
    8 K; s0 J1 f/ t& f( T- N9 h# u* c- k$ z( o5 E
    31. 敢敢的=大胆
    % W+ R1 k7 N# Z7 W
    , K3 B; y* Z% k8 V新加坡人很爱说“怕什么,跟他敢敢来啊”=“怕什么,在他面前拿出你的威风来” 有次我还看见《新明日报》上的一则新闻的标题是“见面1次便求婚,40男子敢敢爱”  
    - E# v' ~, r2 b- S8 V2 V4 g其它常说的还有“不要这么胆小,敢敢的”. N( r6 S3 x7 `: f; T/ x$ U

    % ], M1 {- q3 {% [  j) k" X  q& @2 _) |0 u0 }2 F7 R' i. P

    4 Y6 B: o3 I( G: J1 j32.吃蛇=偷懒 Lobang=门路 巴沙=菜市场 哇biang=我的天啦 ngiao=吝啬 chim=深奥
    4 x" _9 L1 E  r2 X

    本版积分规则

    关闭

    下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表