<>用日語解釋是:私は泣きたいですが,涙がない。 </P><>用德語解釋是:Ich möchte schreien,Aber hat nicht den Riß。</P><>用法語說是:Je veux pleurer,Mais n'a pas la larme。</P><>用英語說是:sb. want to cry,but has no tears</P><>用俄語說是:…………………………不知道暸~</P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>杨栩</I>在2005-8-9 14:59:47的发言:</B>$ @; T9 j4 O0 t# b9 w- E
/ [9 G( ^4 h. g; x: }* h
<>用日語解釋是:私は泣きたいですが,涙がない。 </P> 6 i8 P3 h$ G. D+ V<>用德語解釋是:Ich möchte schreien,Aber hat nicht den Riß。</P>( [+ Y$ o3 V& t) y
<>用法語說是:Je veux pleurer,Mais n'a pas la larme。</P> % T. f: B+ u8 n0 W<>用英語說是:sb. want to cry,but has no tears</P> 9 {* x6 S" E) n& W6 V5 }<>用俄語說是:…………………………不知道暸~</P></DIV>; h1 w/ A8 E: C( P