TA的每日心情 | 怒 4 天前 |
---|
签到天数: 2261 天 [LV.Master]伴坛终老
|
, v6 U6 n) P6 d# k3 P5 p& ]/ @
" ]- [$ ^2 {0 X0 B; z* s" P- r* X/ F 昨天,“62”的势头远盖过粽子节。2 x- r* }6 i5 S9 K3 c
熟人之间问候的不是“端午快乐”而是“62快乐”。不少人还把头像改成了“We are 62”(我们是“62”)的漫画。
: S: b3 f4 `! p4 B! _* n% Y: | 甚至,有网友调侃,“设立6月2日为杭州市民节”,理由是这是专属于杭州人的节日。4 y- @+ \7 ?9 X$ ~1 m
他的理由是,“人,只要是人,都会犯二。只是有些人执着于‘二’,‘二’到底,有些人笑而‘二’之。其实生活里只要有‘一’,就会有‘二’,如影相随。所以让‘二’来得更猛烈些吧!”; t+ }' @6 S+ B$ v5 z4 u+ E9 {
一个“62”,令杭州话闻名于全国。+ y9 T# ~5 k, L7 Z4 z
这个在杭州话里与“盒子”谐音的数字,怎么就成了形容人呆笨的调侃之语?
, G ? C- G4 r 如此重大的节日,可不能就这么稀里糊涂地一笑而过。昨天,我们刨根问底,请教了杭州方言权威研究专家曹晓波,一揭“62”的老底。" x, _- ^( j9 {! D8 I. x
网友众说“62”:: L- J1 ^) ]/ k
是混混发明的词儿,还是跟民间丧事、周易爻卦有关?
. O+ r/ h+ D$ b 关于“62”的来历,可谓众说纷纭。好学的网友们纷纷现身说法,对“62”津津乐道。- X& K0 i# ]: O- f! n
有网友说,这是个新词,20世纪80年代末,从杭州沈塘桥附近流传开来。当时,一帮街头混混学着古文中“老儿”骂人。 K8 d/ [5 _+ s" q6 n, R) ?
跟帖的网友不乐意了,“这个词早就有了。”南宋时期,有个词叫“落魄人儿”,形容人的境遇不济。对此,元代《武林旧事》(详细记载南宋都城临安的风貌,全书共十卷)中就有记载。之后历经演变,干脆简称为“落儿”。
- l7 Z5 W0 ^9 l% Z4 A 还有网友说,这个词跟杭州民俗有关系。亲人去世,家人以每“七”天为一个单位进行祭奠。“满七个‘七’即四十九天时叫‘断七’,过了‘断七’丧事才了,这与佛教六道轮回之说有关。”7 \* w, q6 S3 a7 _: @
不过,“头七在亲人去世后的第六天做,第六天一早,拿水果点香烛祭奠。这时杭州人习惯叫‘做头六儿’。”后来,掐去一个“头”,统称弄不清事的人为“六儿”。
) S& p b% }# R6 C 接下来的说法,更加神乎其神。“‘六二’源自八卦,根据一个‘爻’排列的位置而得名,意为‘潜龙勿用’,表示低调、谦虚、不张扬、忍气吞声(因为小不忍则乱大谋)。”3 K; f8 q0 f/ T. Z
这些人藏拙,看上去愚笨。“所以呢,大家就以为他们是木头,是傻瓜。”渐渐地,“这种难得糊涂的智慧被误解,留传至今。”8 z; X$ b/ W- z, r$ S
杭州方言专家曹晓波:# r6 {4 a! I" f- x: m9 E
“62”正确的写法应是簏儿,古代一种竹编的装书盒/ A; T5 K# x( ~" D. Z& V+ O! @5 Y
这4种说法都有板有眼,迷惑性还挺大。可是,早报要负责任地辟谣说,他们都错了!5 \9 Y+ ?& v) j/ n
“62”最初可是相当的雅,文化人用来不带脏字地讥人。对此,杭州方言研究专家曹晓波颇有发言权。2005年,他出版的《杭州话》一书,就对“62”有过大揭底。( \+ Z' w: {% V3 H1 ], v0 c
昨天,他对早报说,“数字‘62’只不过是后来以讹传讹的谐音化罢了。这个词的正确写法是‘簏(记者注:音lù)儿’,就是古人用竹编的盒子,最常见的是用来装书。它最早见于二十四史中的《晋书》第六十一卷《刘柳传》。”3 N; P) t+ k/ C. f6 D
“书中这么写道:(刘柳为仆射,傅迪为右丞相)迪好广读书而不解其义,柳唯读《老子》而已,迪每轻之。柳云:‘卿读书虽多,而无所解,可谓书簏也。’”
6 s/ N# F; p2 r [4 J8 r “‘书簏’就用来形容一人读书读很多却无所用。严重点说,数落一个人脑袋空空,愚笨。”
8 w: w. h# o: z% A" u “后来,‘簏’这个词,在《新唐书·李德裕传》、明话本《三言二拍》中都出现过(记者注:‘三言’是指明代冯梦龙所编的《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》,‘二拍’是指明末凌蒙初所编《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》)。”
. c1 b9 S$ s% i6 d4 S “‘书簏’内部是空的,渐渐地,空这个意义又为簏儿添了几种意思,形容人办事稀里糊涂,形容人说话不靠谱,近代还用来形容人落魄。”/ u4 N7 g% c- L0 H
“现在嘛,这个词已没有恶意,倒是有了不少乐趣。朋友之间常会以此开玩笑互相调侃,反而显得彼此亲热。”0 O) }% d8 \/ }9 Q5 A
有记载的书中出现的“簏”字,都不带“儿”话音。那么,究竟何时从“书簏”演变为“簏儿”?
6 c3 R+ I# N' R+ H% J 曹晓波说,“口语上的演变,很难确切地划分时代。”但可以肯定地是,儿话音是从北方传入杭州。2 j: P( E) Y) p# d* A r! {: e
杭州话由来:
! a3 M7 O8 b9 F 南宋的国语,融北方官话和本土越语. k* |/ s! o+ E8 n9 j) w
说到这,就得讲讲杭州话的由来。+ u2 J1 ]) y2 y
南宋建都杭州,达官贵人、绅士巨商大量涌入。北方官话,随之进入杭州。“它与南宋时杭州本地越语融合,形成了‘国语’。”曹晓波说。
' L* j" \0 |/ u& C0 o 不少明清小说中,就有杭州话的影子。反映最多的是俗语小说,比如《三言二拍》、《金瓶梅》。7 G+ ^3 B9 j6 @5 R
“杭州话有一国之大,曾具有南宋‘国语’的身份,亦有一城之小,与周围地道的吴越口音明显不同,其范围之小,出了老杭州城,就是‘乌拉’、‘伊拉’的吴越语音了。”曹晓波说。' D, z$ l7 Q( I6 N8 x% J5 @; m, X
明朝杭州本土藏书家郎瑛就说过,“杭州官话保留最差的是城南,就是现在的江干一带,越往城里保留得越多。因为,城南受钱塘江南岸影响大,这里说的是越语萧绍话,越语比较硬。”! D" w6 |2 ?- E+ k5 Q* Q
如今,能保留下来的越语,已微乎其微。“原杭州大学教授陈桥驿先生说,现在最明显的越语,只是地名。譬如义乌、诸暨,鄞县的‘鄞’,上虞的‘虞’,还有钱唐、余杭。所以,后人说‘钱唐’,‘余杭’的故事由来,好听是好听,只是杜撰。”' C' G: t) [5 G% A; r
北方话在杭州话上留下了不少痕迹,最常见的就是“儿”话音。“加个‘儿’字,可以读得更响亮。北方话里的‘儿’一般加在词后缀,到了杭州话里,还演变出了加在词中间。”
. u B+ z% ]- n p 北方话爱在动词加后缀“势”作形容词的习惯,也在杭州话中保留。“为潘金莲与西门庆‘穿针引线’的王干娘,《金瓶梅》中称作‘虔婆势’,一种认钱不认情的‘虔婆’相。还比如‘排场势’、‘花头势’”。 |
|