下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 6292|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

谁能帮我把这段中文翻译成英文,谢谢!

[复制链接]

该用户从未签到

1
发表于 2005-7-2 09:46:00 | 显示全部楼层
<>上星期天本看到译了一半给朋友拉去呼啦呼啦了<p></p></P><>回来一看已经有人搞定咯,郁闷. 看来 BBS女生地位非凡哪<p></p></P><>一呼天下应~<p></p></P><>顺便也把我译的给弄上吧, 也请大家不吝指正, HOHO~<p></p></P><p> </p></P>Tian Yi Attic is located by the  Ling Yeu Lake and it is the national cultual relic. This marvelous relic, which was built during the period Ming Empire is one of the most antiquated historic site and is famous known as the name of Southern Country Library. The attic is sourced from the equerry Qing Fan’s private library, Dong Ming Hutch. It was composed of six architectural double interlayer rooms which was included two opposited windows for aeration. And a pool, in front of the main rooms, was dug for preparing to put out the fire. Tian Yi Attic’s bookcases was special, totally it contained 20 bookcase and every one comprised five shelves. This attic is also famous for its ancient and elegant garden. New added library and warehouse made the attic look so serene that it perfectly represents the China’s southern gardens, mixing architectural aesthetics and natural aesthetics.</P> </P> </P>

该用户从未签到

2
发表于 2005-7-7 12:25:00 | 显示全部楼层
<>坦白说老婆,我真佩服你的翻译,也很佩服你的才华啊</P><>以我现在的词汇和修为,看完你的翻译后居然不知所云</P><>于是我愧恨自己这么多年的英语算是白学了,冥冥之中</P><>似乎听到高山滚果之音,扑通扑通地于耳际回响不绝</P><>伍竟当场郁闷地无以言语,唯想跳楼自尽以谢罪天下。</P><>唉~路漫漫其羞远兮!!</P>

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表