下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 13892|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

经典电影求婚对白:飘 ( Gone With The Wind )0

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-6-7 21:03:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
-So I'll change the subject and say what I came to say.
4 d$ o. R$ w2 @4 P7 C, ]; L  K-那我还是告诉你我要说的话吧。" s4 w0 n9 G4 D/ z; x

- B5 }- |/ _! w6 `, H* I6 G8 s) S3 U-Say it, then, and get out!3 t% f6 ~) F* \! j: G
-说吧,说完了马上走!8 q9 X7 u( m( {
& a. x- Y% K7 H3 e/ O  @1 y# a5 X
-What is it?
& y, \- M% {  J8 L2 H-是什么?1 S" n( v0 N( W& s% B9 H

! N! a* O& i# b; N! B% R$ O2 n-That I can't go on any longer without you.
0 b' v3 [" |% B8 {-我没有你就活不下去了。) G9 n  a3 X3 T* }5 h5 X
9 T# ~( M5 U$ J9 l
-You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy--, Q" r* w* ^% f* _. N+ G# f
-你真是一个没有教养的男人!
& n, s& v( {. w8 W/ [6 v' q, r( c8 [* W  p# p3 m6 J
-I made up my mind that you were the only woman for me.../ A% R% Q; k) U+ i
-在十二橡园第一次见到你的时候……. }6 W3 ]; r! F. q
3 c6 M& U0 P! Z+ m9 r" B
-...the first day I saw you at Twelve Oaks.
  n5 o1 \( k& z1 r-……我就知道我要的就是你。
6 J' i0 e9 M: t/ z0 I; N
: n" I' F% [/ X7 M7 ^-Now that you've got the lumber mill and Frank's money...7 {+ G7 j7 U9 j2 \% e+ r0 F4 h
-现在你已经很富有了……
8 E8 f+ b  @% O0 j
5 w3 h0 x! K: {: n! T-...you won't come to me as you did to the jail.
' l) a* n7 V. u& C. S-……不必像来监狱找我时那样对我了。
0 e6 w; B' [1 F. [: F6 k, O! s3 p( L) R( D
-So I see I shall have to marry you.
. [  \  N$ V( ?0 b-所以我知道自已不得不娶你了。( {# j* w) U. c7 e1 U0 v

7 s$ [2 ]4 c( B$ @# n. f- L0 i" S& I-I never heard of such bad taste.4 y8 ~  m) j) n6 p' z
-我从没听过如此差的谎话。; v0 q# |1 t$ I0 K, Z5 d2 ~

- _* U. s' W9 x# Q; ?8 U: W0 E-Would you be more convinced if I fell to my knees?
' i5 D# R2 d5 w2 R0 z( e-要我跪下来求你才相信我吗?2 `9 s8 c1 ?4 D! u, P+ C

; O" W, ?7 u6 C% n- E-Turn me loose, you varmint, and get out of here!2 F  }; k5 O9 X3 g2 f7 R5 N
-放开我,你这个无赖,快点出去!
3 R* e2 P0 r& b" w
9 H9 G: v, w$ p7 s$ `-Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments...
( g( I# }% q6 O# `-原谅我吧,我的冲动令你受惊了……9 U" H! {8 D) r  H$ V

# o* {/ S, C/ Z% ~/ N- W" p-...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.' q& y& `8 Z& T! ~0 }
-……我亲爱的思嘉丽,甘太太。- {* \3 J1 \9 i. ]& V0 S, R

& @! D# x& l1 D' @0 N' R-But it cannot have escaped your notice that for some time past...0 _2 i1 D# n' L5 ~8 i$ \$ n5 S4 \( `; t
-但是难道你现在还没有发觉……
( }8 o; N! _5 X2 I7 j( N; l
1 d) @4 }4 v" x. H-...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.
. d9 R2 ?: l! L  c# [: d& `: Z-……我对你的感情已经很成熟了吗?( G; M) |9 a2 L

- V% u+ p/ c( g6 S; m-A feeling more beautiful, more pure, more sacred.
) a9 m" d2 d( h1 b0 ^9 D3 a-那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
. a' C; E7 F. N' C$ Q* ~1 w0 b+ N; B- ~! w$ B6 N$ c
-Dare I name it? Can it be love?
3 R- A8 C" `" S+ ~% I-我敢问那不就是爱情了吗?: h6 N, F5 g8 c. ?! P* g% V
: V. k1 f3 e9 D
-Get up off your knees. I don't like your common jokes.
- S; |4 [# @/ }& v8 S) g" i& O-快点起来。我已经厌倦你那些低级笑话了。
- f$ U2 S6 P8 i! v+ F3 G( \+ Y/ K( r0 ~6 B  U
-This is an honorable proposal of marriage...8 i2 q% D$ @8 W% C! Q
-这可是一次十分庄严的求婚啊……
6 {: ?7 q) M) w0 _( L- A* l% f" s. \% I  r2 G1 Q- o* b: N, F3 J0 h
-...made at what I consider a most opportune moment.
. G3 ~0 ~/ T2 T! f- X6 T-……我觉得时机已经很适当了。% ?/ l  y1 g* Y) ]4 m

, `% F* Q0 {% o2 O4 ~- |$ T! c-I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
9 c3 w) s) f1 i+ \! c+ I% a" j: k-我不能让自已再等了。1 f1 d/ m. O# V! n% k) H! [

' e" {3 y% y8 s. q/ ?-You're coarse, and you're conceited.
7 @% M* s* \( ^# E& J$ i. D  X-你很卑鄙,而且很自负。9 C$ F( I5 t- t( s! ]
: s3 c3 w  I5 s4 T
-And I think this conversation has gone far enough./ H( z* Q% r# J  M% [$ A' ]+ S
-我想我们的对话应该到此为止了。/ M8 \1 j* w4 n4 ?  H$ y1 u
1 ]3 V/ H4 {2 q" v" `
-Besides, I shall never marry again.
4 |- A3 T# }2 b6 g( v& X5 }-还有,就是我不会再结婚了。$ ~% f, T4 b8 d2 i9 e
( f2 V$ p3 Q* E8 K$ E" ~3 e: j4 y
-Oh, yes, you will, and you'll marry me.
7 i5 T; n. `/ Q! p-不,你会再结婚的,你要嫁给我。
- }0 n# M! e* K' _7 ]( v9 \9 |1 |' X5 r
-You? You!
- Z% Z' k6 f& x# Q0 e" K-你?你!. h1 @' ]. z( T/ c- ?

- l$ @* V. V5 U2 w' Z; V-I don't love you!# K6 H2 D8 K: k  Q
-我不会爱你的!
! ]4 l4 O4 h3 }3 ^" e1 Q9 m# x6 a- j$ P
-And I don't like being married.
4 {; Z2 Y6 B0 X( K0 Q# b-我也不喜欢结婚。
6 u! t( U/ f! i5 |4 A5 U/ M- Y2 S" o, E
-Did you ever think of marrying just for fun?( [2 u2 k- z3 v
-你想过结婚只是为了玩吗?
$ a+ O7 V7 o# A6 }1 `3 R2 t. j1 q+ S& g5 Y( j
-Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean." G: h, F& b1 T# r3 x# u- m3 ?/ B
为了玩乐?对男人来说就是的。
# C& ]  T4 I5 S, x' v( q6 \- S
- C: `9 T% j7 C$ R) n: f-Hush up! Do you want them to hear you?
; f1 V; D7 D' w; b, @1 B-安静点!你想他们也听到吗?% r/ Q* o3 c" f! ]& O
4 x0 y. b0 Q4 m: B" A& ?5 ?( a1 _
-You've been married to a boy and an old man.
% T2 i8 O* Y  y  i: b: l: E-你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。
6 e6 W' u7 j' g" |6 _( C' o& V  w, Q3 i! G0 c5 K  d8 n
-Why not try a husband of the right age, with a way with women?  u; w' M6 ]$ e* A7 ?8 l
-为什么不找个合适一点的呢?% x8 K& ?$ n, {% Z3 f6 x9 t/ o
7 N/ O# T0 w- I. w9 }
-You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.
& W* k: T1 h& W. P  e9 a5 w-你知道我会喜欢其他男人的。你这个笨蛋!
- d) u8 }) Q: w" p( Q, I0 W3 J! U/ f+ x& R5 z6 U- X) C
-Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk.
4 o3 z/ N( q! x3 s5 I-不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。7 m; [) i9 W* z4 `, A
& ]; @& |9 l9 F* a. [$ `9 ~
-Rhett, don't, I shall faint.
/ _0 q1 F, d  V4 U; }/ X9 c-不要啊,我会晕的。
( ^5 S& k* p1 }; K8 `9 L  `7 c
9 a/ W" h3 D) o& q* ]-I want you to faint. This is what you were meant for./ p+ M( `1 S% \- }
-我就想你晕。' L! Z( w4 f: B. I$ n
5 m* w1 y3 G2 V+ Y) ?: F
-None of the fools you've known have kissed you like this, have they?+ D) {2 |! j4 c3 X
-没有人像我这样吻你的,是吧?
* v, }; i+ Y+ P/ _: ~
* t5 m# u6 u( L* N+ R' j/ B-Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.
) V* Y" N4 X. |& V* C# w0 x  V-那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。
- ]7 H5 L( Z% H" v. u2 W8 l! T$ \+ d8 t4 v
-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! "5 m  C  p% U* |
-说你愿意嫁给我吧,说吧。说“我愿意!”
% i/ i- I2 f" g* a- r3 i" X8 t* g3 ~
$ |" z# s# k. H7 x9 w0 r$ T-Yes." c! N: V' N! P" y
-我愿意。. S3 O" g  n3 B( s
) W* V; B0 Y: H
-Are you sure you meant it? You don't want to take it back?; N" x$ [. F: I9 \
-你说真的吗?不会反悔吗?
2 ~* x5 J/ j; ~4 w( C8 Q% X4 M1 ~4 G9 j3 r+ i
-No.
3 H" T0 i3 b. u$ F9 ]* j-不会。! F5 C' |4 W+ K. {" W

" `0 A2 R$ J) |-Look at me and try to tell me the truth.
9 G% `  f9 W( D-看着我说真心话。, I/ b5 P' P# I% T0 R" z! A

2 f  `2 ]4 b( ^$ O-Did you say "yes" because of my money?$ r' L  h6 [- u
-你说“我愿意”是为了我的金钱吗?2 N$ q( p: ?2 [$ f
2 C2 _0 i# Z" R: D
-Well...." z7 W, f$ Y! A. ~$ d/ }/ Q5 E# Z  g" K  b
-噢……: f  a; ?" w; \# u1 n7 j
' c5 C' x. p; Q2 q
-Yes. Partly.
9 t9 Z. p, I6 f9 \! d# n# k0 E( r) w-是,有一点的。
$ g% L$ t' F7 A$ I0 f: u% B8 e) K& b6 ~+ N% r5 n
-Partly?
. n5 H+ y- g4 _+ X6 L% c) E' C7 w3 v-有一点?
9 v1 Q0 u: v- U+ D4 p6 S( P
: _3 `6 `+ i! V& `. |  I-Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.
8 n% U; X0 v! X8 q7 Z7 l$ o- Q-当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。# [6 h; F" }/ ]* \% E. z$ _8 q) N

$ @/ O* v: C. K8 |5 t1 a. \-Fond of me.
! j% Y1 m* N% u6 D2 m7 Z( [1 z; w) Q, R3 [-喜欢我。
# X2 z( x7 f; ~
) n- |$ L1 P: r! b( Y2 {3 {-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying...( S" G$ u. O/ F* x
-如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。
' m1 U6 S- a# S* U2 u; k+ L# k+ Y0 a
-...but you always said we had a lot in common....) l- G$ x0 }, D3 y' }
-……但你常说我们有很多相同的地方……
$ I" o2 K7 E  ~) c" m4 T5 L5 a0 T( l1 x9 r: _
-Yes, you're right, my dear.6 S& `9 m  H/ x# z7 _
-没错,我亲爱的。* S6 j+ i* m% O
( F# x; P; ~3 X, i& ?
-I'm not in love with you any more than you are with me.
" P/ h& Z4 W+ |! ^, }# b4 M& u0 S-有你和我在一起就好了。
8 U" U2 I4 S% O! ]$ {; [
3 l- B( {3 P" Y2 d; w* t, J$ \-Heaven help the man who ever really loves you.- _- g7 b* h; ~& j0 l# m) q
-上帝会保佑真正爱你的人的。; \3 j5 s8 n/ t+ d; f5 l3 C( _

; Y2 E/ R  ?* y-What kind of a ring would you like, my darling?7 \" Q* ]6 q- P5 l
-你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?
+ o9 p( b/ e( v$ e- i" P6 d1 L& o
4 I- Q- `. X$ ^. f7 i4 s-Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.+ U7 ~8 L3 q9 G; e" ^9 \; \- N- \
噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。
% M5 E& K  Y) F+ _! j
2 M/ Y  W0 ~7 j& ?/ ~-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta.
: g6 J% {  B9 k4 U-那将是这里最大的钻石戒指了。
# a4 J  ]8 R; j8 o# n- G; @5 Y* y) ~& X- j
-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon...0 }' ?% N3 ~. ]) k; \
我会和你去新奥尔良度蜜月……
2 c1 H$ m* l% f& t
4 {: `' m: n. G1 I+ m$ G$ C; u2 N-...my ill-gotten gains can buy.
9 @$ C0 s8 ]9 P* P" H0 L2 ~# V-……那将是最豪华舒适的。- r# l. |8 @% K9 ^$ t7 l% [( D) d

% ]- _* e1 \# e' s-Oh, that would be just heavenly.4 g" _6 `/ e$ s0 b' S
-噢,太好了。0 l0 C, Z% z0 g. |8 m# Q+ y! O

1 Z" O1 N0 r8 q+ b-And I think I'll buy your trousseau for you, too.
' q! _/ n) a3 _+ u# c-我还要给你买嫁妆。
' b8 N# l7 H0 L( Z7 I5 Q% _) p4 Z. Z6 u
-Rhett, how wonderful, but...
! j* Q* L. t, V; b/ H5 W0 t-瑞德那太好了,可是……
$ U6 [( V1 p# j/ h! x: x7 n' y( j/ F6 c/ c  \7 r& Q% d5 s. ]
-...you won't tell anybody, will you, Rhett?. i2 q3 R  g6 p+ [! P2 o+ c
-你不会告诉其他人的,对吧?5 o  I0 I0 I+ D

- {" s$ N) c1 k- e-Still the little hypocrite.+ e2 `$ z4 H' M9 b8 Q
-还是有点要面子。
3 i0 z2 X% u5 `# B# Q% q    本文转自http://www.aa927.cn/read.php?fid=91&tid=7443&u=929
2 g  b) b  C  n; G' e: s                更多精彩尽在我乐英语交流网www.aa927.com!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2008-7-22 15:11:44 | 只看该作者
IT'S SO ROMANTIC
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表