下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 14074|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

经典电影求婚对白:飘 ( Gone With The Wind )0

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-6-7 21:03:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
-So I'll change the subject and say what I came to say.
* }1 M4 V" N0 @/ O-那我还是告诉你我要说的话吧。
% y! n( J+ c) s4 s1 [; }" b) ^0 c+ o( |4 p" M% W& o- W7 c# p
-Say it, then, and get out!, w* Z7 o& p2 W! ?( K7 h
-说吧,说完了马上走!! o, j+ |$ g1 ^# t9 Y7 V8 S8 W+ v
  I8 k# |, f" q  v$ t9 s  j
-What is it?$ k& ?& G& [$ y
-是什么?. O: z3 d( P2 G6 `

. z9 w8 B7 g) @, u-That I can't go on any longer without you.
+ Q( n! r% a& f: V4 t. [3 j-我没有你就活不下去了。3 C) e) R6 n5 w: W. u
0 b( l+ @5 q3 m
-You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy--
2 n5 C% L7 R( J, o) t; t-你真是一个没有教养的男人!
+ I2 x; H0 `* }4 R# f; [2 s( y4 B$ v" a" ^- Q
-I made up my mind that you were the only woman for me...$ K$ D+ p. }1 v& t
-在十二橡园第一次见到你的时候……$ e2 {+ s: B- m+ E( X" w* N

; r- C3 Z% c: I-...the first day I saw you at Twelve Oaks.
! F* M) N  E2 m-……我就知道我要的就是你。3 S9 n4 s, \  M0 \" r% J

8 w; c7 x  P* \-Now that you've got the lumber mill and Frank's money...
. T# x3 k, i& B7 `" F8 u-现在你已经很富有了……& p! b) D! N9 a6 t, u1 J0 z
( t* G) O( e' |7 g7 X
-...you won't come to me as you did to the jail.: j! b+ o/ |( y3 a
-……不必像来监狱找我时那样对我了。% k) `( n* s" g2 i9 G/ E/ I

$ i6 ^3 J  `# r7 n2 _-So I see I shall have to marry you.( v3 X2 v; q, ~$ }
-所以我知道自已不得不娶你了。
& O5 x$ ?7 Z  u
" S: {2 h' O& J6 B  Z1 s6 I-I never heard of such bad taste.
/ \5 S& @$ e) \1 |-我从没听过如此差的谎话。
8 L& J' E$ k7 ^# |' L7 J
) u4 |* z  x  L/ I-Would you be more convinced if I fell to my knees?
) J9 F9 J' I( D0 q0 `& ~-要我跪下来求你才相信我吗?
/ W* v& l5 |/ m$ C( ^$ V& Y! t, w& h; n- H) Q) {
-Turn me loose, you varmint, and get out of here!5 X; w& ]7 ~& b5 Z* }% V
-放开我,你这个无赖,快点出去!
0 @5 j' G2 |! s, B9 s
$ l+ X0 O. w+ F5 K3 ]-Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments...
) w% f6 D) t0 D0 M; a% q7 n1 T) F8 v+ n-原谅我吧,我的冲动令你受惊了……
5 ~. _1 H2 N+ J! }7 J; @' k6 _4 a* e8 @/ g
-...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.! T1 ~/ h( ]* e# R  C+ n% d
-……我亲爱的思嘉丽,甘太太。1 \0 M, F6 d0 h* z& t
9 |$ [  C6 T, J, J2 ?
-But it cannot have escaped your notice that for some time past...
, M) j7 @% J5 n/ |* z# t9 c-但是难道你现在还没有发觉……
6 ?/ @# V4 m+ s" ]. D
, j" D/ k+ F4 C1 o8 ^# ~  Y6 B-...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.+ \$ I7 _* S1 ^5 ~; W6 Y
-……我对你的感情已经很成熟了吗?* _! P! F! V3 q# Q

( z* ]% G3 s! k6 W& S' E; A-A feeling more beautiful, more pure, more sacred.
: i6 K. I# f+ o# t5 B-那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
: F5 u* _2 S( |. J/ T8 g
. S/ \1 c1 H, U# J% T8 \-Dare I name it? Can it be love?' u4 u8 j, Z3 N' I# g6 v
-我敢问那不就是爱情了吗?. w. C$ H6 A) b8 `
: l. h6 m- P1 h) M6 I
-Get up off your knees. I don't like your common jokes.
) d; W0 p! `# U3 @) J- F- Z-快点起来。我已经厌倦你那些低级笑话了。3 T& C  F  @9 q1 ], Y, ~

! _: l$ h2 @; x/ o-This is an honorable proposal of marriage...
/ m6 x4 Z2 x+ X  t4 m-这可是一次十分庄严的求婚啊……2 U. [" [* H1 o) J; U

5 D4 E2 R% _- `" c6 W! t% b-...made at what I consider a most opportune moment." N0 `' C) O+ R' c& e. i1 N
-……我觉得时机已经很适当了。* j  X# d+ ?% o8 X* l, [3 N
9 \( s/ I  x$ ]; u  r; i
-I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
& z; W* i: |$ h. s-我不能让自已再等了。
# C3 r- a( `* g0 ~" m6 P7 p3 S/ y0 p# L" }. \! a. {
-You're coarse, and you're conceited.7 {. |5 ]. [, K7 b/ Q
-你很卑鄙,而且很自负。
/ ?* }: H! h8 g  G1 _' B- v
/ S" b' u0 Q# f- d6 L7 W4 M3 |) u-And I think this conversation has gone far enough.. i& \) L6 \, ~2 `
-我想我们的对话应该到此为止了。3 s1 j2 e9 }0 z& |3 d) M

# |/ B& C' _+ i7 M6 c+ ^$ _-Besides, I shall never marry again./ g+ D/ S) `' s
-还有,就是我不会再结婚了。
0 s% H. h' y* s# |9 E% L3 P
' X( T& M6 ]6 h' {-Oh, yes, you will, and you'll marry me.
& B4 a1 z1 P7 k, j. D3 M-不,你会再结婚的,你要嫁给我。7 ^! G" p) ~- I0 ^6 y5 Z% w
$ }3 b9 @) h0 Z9 L; S
-You? You!
( O5 H' ?1 u9 T1 k: Q+ f( D6 I-你?你!3 ~, Y6 c# S/ h9 Y) ^

. o# H2 |/ S$ C+ u' w-I don't love you!5 @, E4 Y$ \. a
-我不会爱你的!4 u+ u, _8 c* q9 s
! t/ f+ T* v( I$ \; p
-And I don't like being married.
9 k1 F4 s0 q; _" S6 L-我也不喜欢结婚。
0 w5 g9 Y) v3 w5 Y8 g( r/ o1 w. l  |# r5 D
-Did you ever think of marrying just for fun?( {# Z3 z4 y( D9 e
-你想过结婚只是为了玩吗?
9 w4 y$ z3 [/ Q% x% L! n: j% \2 Y+ l0 ]# f5 Z8 L
-Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean.
; U' _, W8 a( Y2 O6 p6 S1 k3 L为了玩乐?对男人来说就是的。+ [7 L  j& I, Z% l% u! Y4 {$ c

: G0 H: s4 F6 y( I6 m5 U-Hush up! Do you want them to hear you?# Z- ^3 u1 L: I
-安静点!你想他们也听到吗?) A. T; r8 Z* u4 `5 E0 G$ Z5 r/ v

: R+ R  T3 O6 ^4 h2 D4 R-You've been married to a boy and an old man.- C( c* B0 o/ ^# G$ v
-你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。# r, d5 J: y3 E! s: B

5 z+ J. z: g% G) }# x-Why not try a husband of the right age, with a way with women?, y9 L) C# E  w: S$ B1 [1 K! T! {
-为什么不找个合适一点的呢?: I8 w% P$ [$ ]

- \6 e. Y- l7 b-You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.
1 Z' @7 {3 b  \. x-你知道我会喜欢其他男人的。你这个笨蛋!
; F( _/ m& E" r2 \" L) I: @/ T) S, D6 K+ P  K7 j: x
-Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk.0 `2 a; E% R# L( n
-不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。
; X( W% Z6 N* v+ ~' _; F6 w9 \. c3 J' g& R- x
-Rhett, don't, I shall faint.* t' [$ v7 p. l7 L/ v. ~# |; n  `' u
-不要啊,我会晕的。: m# D1 n' Q) j+ A

& W4 X9 h7 t$ C; N% ~4 Q$ j-I want you to faint. This is what you were meant for.  U4 N% l/ `8 r. I: T5 d7 I9 W
-我就想你晕。
' p# i% C& M2 g+ @4 w( c* e/ G- P
' w+ N5 S3 ]3 B+ V-None of the fools you've known have kissed you like this, have they?/ W' x1 _9 O; @+ s0 r* P4 \
-没有人像我这样吻你的,是吧?9 L9 k% l' U) p* {5 X

3 U! {( F/ F# Z1 A-Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.+ h3 u3 A8 H6 o2 Y5 B$ d
-那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。
* c% E! r/ Z) }$ [8 v  S4 z3 G4 ]# ~, Q
-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! "
% Z! m2 i) w5 k0 _-说你愿意嫁给我吧,说吧。说“我愿意!”
1 Z0 |# J5 k, }$ U. ~3 p$ E9 O) _2 p0 q# ?  C+ x9 U
-Yes.4 I8 Q- z: n9 W% ^6 Z
-我愿意。
( ~; M+ J# k) N: ~6 J( j& h2 T8 J3 s& R4 P! s: j
-Are you sure you meant it? You don't want to take it back?: K( p, S' L4 S, v; ]
-你说真的吗?不会反悔吗?
8 B% j% U% N" ]: l  P2 q- ^# x( J9 J$ i% o2 Q
-No.* Q$ f- h8 h. O4 g" o, n8 O
-不会。
# k6 y. `9 n& w* S8 n5 Z2 |8 L. g. k9 C# a0 Q/ q7 Z" W0 \( g; e3 T0 u
-Look at me and try to tell me the truth.
! O8 q: Z7 F2 C0 N0 o; B: k- P# t( }-看着我说真心话。# e2 g: g" V# ]3 H  z& G( ^
6 {) l4 `, f- Q' g2 a, }
-Did you say "yes" because of my money?
6 q2 g! v  n  L' z0 I-你说“我愿意”是为了我的金钱吗?+ m9 a. \8 D" _0 @
+ s9 A! K- e2 \. x; l" \
-Well....
' q# @/ y# m$ q" f) D-噢……
3 {3 h+ `+ F# j7 ?
7 r8 f1 T2 t9 W( X  I5 L" r-Yes. Partly.
- ?5 Y: {, a' A/ D& X3 V5 C4 }7 B2 O-是,有一点的。
# O/ G5 }9 s2 }- x: u
5 O; D% h: p, Y, G' E-Partly?# s! D$ i2 x0 _$ P; x* K
-有一点?% p& C3 x/ s. v* w( H; H0 }% N$ ]
1 E7 D; j$ S. g
-Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.
+ a& [. v; T9 j-当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。
2 m9 \5 P3 Q9 G" V3 c
+ b: S* q7 f* ?- `8 D# U& W% f-Fond of me.# ]( _* o+ d4 V0 c+ S" X& D
-喜欢我。5 U$ P# X# I0 o' D* X$ u8 e2 X
: K* |; Q  C4 T9 ^6 Y( c, V2 v5 k, S; F
-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying...
/ W: x$ C' B: f-如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。
6 |# ]& L% h% Z. T1 @( g* k" y% ]0 r* G9 `
-...but you always said we had a lot in common....
; X1 ]4 N, P  ^  s# f-……但你常说我们有很多相同的地方……- C* O* m3 e% q: K+ t
  W0 H( p1 y% i* [. `1 _7 ]- w
-Yes, you're right, my dear.
/ X8 x9 v( ^3 J2 M" m3 D# Y9 t-没错,我亲爱的。' K7 R; l* M3 i' g& |4 w( z

; C5 S6 A% _$ c/ a* G2 u-I'm not in love with you any more than you are with me.3 H! h; |9 \7 |
-有你和我在一起就好了。
& j& Y2 m# m/ h. \4 H
, p- E3 J" p- t-Heaven help the man who ever really loves you.
, y5 M* _9 X1 M& ~- y+ A6 Y-上帝会保佑真正爱你的人的。  [; O( \* M6 H/ ~

- I: ?9 `8 h5 |5 q0 ?8 E-What kind of a ring would you like, my darling?
0 g. M' M. I- c-你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?
1 m0 c7 B9 U) ]" U- R4 L1 `
3 S7 R; }6 M6 D/ t+ L-Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.
# w) |. t% C  M噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。
, X# I) ]( L. z/ Z' r8 b1 u0 l
! J  Z" s" V) s' T# d( ]7 q-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta.6 @( b8 S/ p) x1 v6 A1 c
-那将是这里最大的钻石戒指了。
+ q1 y0 o! F; s% I* x- R* q3 \$ T$ [( U0 s8 ]  V* A9 }
-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon...
  |' A. |6 x  c8 \$ v我会和你去新奥尔良度蜜月……
/ w5 B4 ^/ L6 R$ R9 ?- m" B
) ]; N! u9 b: W& F* r! W-...my ill-gotten gains can buy.
7 B0 J4 y* Q0 k! @  i8 N- P2 L& j-……那将是最豪华舒适的。
4 q2 @3 Y5 Q2 Y2 v& ~& \% w! @; h# E0 D; T; n% `3 Q& L
-Oh, that would be just heavenly.2 ?( T) q" h# g% s1 b( j
-噢,太好了。3 R  G. ]( }8 r  Y4 D

) i0 t: Y& w! G  W; |-And I think I'll buy your trousseau for you, too.- B+ V) k9 L  h8 ]+ V" x7 d
-我还要给你买嫁妆。
& K- p4 t: W, x1 T
7 f8 T: l# t: [% f1 J-Rhett, how wonderful, but...; k( D6 k- Q* b# Q% b& X
-瑞德那太好了,可是……
0 v5 G& C6 Y% i  n! U. X0 p
2 F/ k6 |' C& k0 O- }-...you won't tell anybody, will you, Rhett?
( E' k* g, M, J& u6 A- o-你不会告诉其他人的,对吧?3 q; @% R" x. s$ [  K# v
( T+ }9 o# n  ?  u4 ~
-Still the little hypocrite.
* o+ p$ [* s* d: t, {+ \, a-还是有点要面子。; z) |1 o8 _4 u  j# r  u
   本文转自http://www.aa927.cn/read.php?fid=91&tid=7443&u=929' b) d, v! W. L8 O
                更多精彩尽在我乐英语交流网www.aa927.com!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2008-7-22 15:11:44 | 只看该作者
IT'S SO ROMANTIC
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表