下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 13805|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

经典电影求婚对白:飘 ( Gone With The Wind )0

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-6-7 21:03:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
-So I'll change the subject and say what I came to say.6 m$ }4 i" {2 k% I4 ]/ v
-那我还是告诉你我要说的话吧。( W& W$ g6 {( h4 o' M1 C: g* `

6 o2 b' E  {( {- B-Say it, then, and get out!
  Q; r- Q$ v5 e& k9 g5 R-说吧,说完了马上走!# g( F. J# H) A4 w, s' @" x
+ v/ W: @" V; ]. i- o9 F
-What is it?
8 C: }  `+ j# x  n-是什么?
4 X: z: X& E9 x$ T/ M! o) m: A2 Q* W) c9 y5 M5 G+ n+ K
-That I can't go on any longer without you.
* c" c0 L. x1 T% U! ]/ e3 _-我没有你就活不下去了。
2 A. i" n! w2 h3 S: ]' V3 e3 s
2 S) `  ^( Z% Z( C( u: J-You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy--
. p$ P( S9 b9 p3 n-你真是一个没有教养的男人!
9 \) }1 ~, j1 e6 G% C" r# k8 t) q( t# j+ c4 W
-I made up my mind that you were the only woman for me...$ c( L8 f8 k& Y9 @/ ^/ o0 \2 S
-在十二橡园第一次见到你的时候……2 m/ {0 z1 ?5 f* q+ T) J" t
2 N8 \; ?  P/ g
-...the first day I saw you at Twelve Oaks.2 l6 C, P: `3 u5 k; X+ K2 b* f/ z
-……我就知道我要的就是你。
3 _! t1 ~) P0 K: \( M5 g; p5 N
. G) m$ |2 P3 O/ @# T# R! c8 A* Z4 p-Now that you've got the lumber mill and Frank's money...9 k+ T8 i8 \+ G$ J+ L* z
-现在你已经很富有了……
2 b8 E6 ~9 \2 u6 _8 ]1 b- U) k, o3 O, ?' \" `: f
-...you won't come to me as you did to the jail.
, @5 U! g+ V/ B-……不必像来监狱找我时那样对我了。( u5 B( }8 B) z+ j9 a% e

: |) l3 v, |& S7 G. q-So I see I shall have to marry you.
  X  E) R! D% a; r0 r-所以我知道自已不得不娶你了。! T, g6 Q  c8 k  g" F1 Q, X: ?7 u
  K$ `/ Q1 [' }) V
-I never heard of such bad taste.
( {* d: D7 N  F( z$ D2 F-我从没听过如此差的谎话。+ L, j* i2 m( _; u& d2 I; H
7 \& v( x. e6 y; c8 n$ E/ G5 ~4 ?. R
-Would you be more convinced if I fell to my knees?
9 d' l2 ?. s# N- I0 R-要我跪下来求你才相信我吗?
: p1 T9 J3 N( Y- T, e, T% o$ }$ V6 G& E2 s  m2 \, W+ N
-Turn me loose, you varmint, and get out of here!0 `. P' K% ?$ }' O% @
-放开我,你这个无赖,快点出去!8 A' J! T5 h* H: x
0 E. q4 N' S+ F* ^
-Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments...
1 U; K3 q1 h- {  Q4 E-原谅我吧,我的冲动令你受惊了……% J$ _* d* `, k8 }; I8 b

0 \1 }0 r# D( X( p2 F% V5 _0 S-...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.
. `$ k' I# n. a1 k: R+ I, u% g-……我亲爱的思嘉丽,甘太太。. J% c7 Z& f' x) o; K4 C2 j
$ n4 f; V8 r% o6 f
-But it cannot have escaped your notice that for some time past...
/ p. q% V: B. ?9 w* l-但是难道你现在还没有发觉……
7 [0 _, U' x! u. i- B: w; R$ d$ A  P- ]* K
-...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.
0 h8 U" ]" S* M& M  S8 f) Q2 y-……我对你的感情已经很成熟了吗?; `* p0 k/ {% @& {: i! C* O

/ P7 I  n: O; C7 x  n( [-A feeling more beautiful, more pure, more sacred.
3 l3 W5 l9 Q- p) L3 N; U2 K& H( \-那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
+ i3 x4 P$ _7 s
& ]8 N" k. D) a-Dare I name it? Can it be love?# g, b3 g6 b; a- {
-我敢问那不就是爱情了吗?& R  U. O8 V; w8 H
7 t9 m( T, z6 O
-Get up off your knees. I don't like your common jokes.
; U; q. i/ i! D1 h2 C, h# m-快点起来。我已经厌倦你那些低级笑话了。
! _( ?( G8 g+ ~: y" A" }& y. O. f4 y8 O5 G6 b0 d( H2 L
-This is an honorable proposal of marriage...3 t7 m& s* Z# z# V9 q, n
-这可是一次十分庄严的求婚啊……3 f# @/ `5 _1 R$ L3 I. {+ k% Q

7 E9 ~2 W$ u2 x- m0 \5 P$ J, m-...made at what I consider a most opportune moment.4 @" A- f  ]" X5 w) M- Z
-……我觉得时机已经很适当了。  u8 Y' t* t, @" k! K7 t5 z

' k/ B1 _& M) S( K  }, ^" {0 R-I can't go all my life waiting to catch you between husbands.% t, R( \$ Z+ ]8 S
-我不能让自已再等了。
; ?6 h2 O9 c5 I  R$ P' X1 ?: i" O5 G2 U3 d! W" M2 ^4 E
-You're coarse, and you're conceited.
. f$ g- a) q# J. e5 g/ A-你很卑鄙,而且很自负。$ v! L3 E/ g  m- U
9 t+ [0 V6 v/ }$ z
-And I think this conversation has gone far enough.
, R& ?# E8 ~5 H. u' I! s& p8 Z-我想我们的对话应该到此为止了。
5 F) i$ V: C0 E0 ?/ O' G+ h+ P' L! H3 ~3 t' ~
-Besides, I shall never marry again.
% o# n- S! h  E- }, y, q-还有,就是我不会再结婚了。6 y1 V& J7 `: H# N; P

+ F  |0 K2 o; b0 ?# K  D' o3 e-Oh, yes, you will, and you'll marry me.
9 F$ t, L( L. w4 d7 ~6 K; @6 e-不,你会再结婚的,你要嫁给我。6 D! P2 N# K. r; q

8 A4 p: ]- C4 }3 L-You? You!* @8 B+ C, g2 J7 R% t2 d9 _
-你?你!0 d% U+ G! e, _/ X

* k; m0 P: E2 O; H' T) X-I don't love you!
& t; u4 s" f; z-我不会爱你的!
+ H  N2 U. n- k! B; j
2 j' t# f4 s# w: o& j* W-And I don't like being married.9 D. k* @/ C$ T  ~5 A- R5 L
-我也不喜欢结婚。5 @: W  f) ~( F$ H* X( e# s4 T
1 z1 n: W7 k6 K! a
-Did you ever think of marrying just for fun?
6 \2 @7 v- J9 ^3 t: ~+ s- u-你想过结婚只是为了玩吗?/ x0 X4 P* L6 \% |- u

* y/ Q& l( H% g- N-Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean.
. |# N* H- V/ u8 k; S为了玩乐?对男人来说就是的。
) w# \5 ?. B" Y7 t7 `9 W
% K: J6 W, l' E7 _0 [0 T: M; \-Hush up! Do you want them to hear you?" Z& P9 `# Z. R2 H1 v3 {7 x4 g
-安静点!你想他们也听到吗?
( X2 g( J+ j6 i: {7 f# C2 Y% m5 m. i1 }& l' E
-You've been married to a boy and an old man.
. z3 u* \# x; ^; |' Z0 v-你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。
" q2 L& f% X/ T$ x+ O" m0 k2 Y- E" D" [4 D( B4 ~, a' V; U& n- k" z
-Why not try a husband of the right age, with a way with women?0 z0 C0 m" ]& x3 |/ }' g4 m0 i
-为什么不找个合适一点的呢?
1 n$ V: r& p& k% I2 G. M! |* F. T" m0 Q0 s# L% K
-You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.
" S+ `% T) b$ j! M5 V" b& K-你知道我会喜欢其他男人的。你这个笨蛋!
. |' J/ ^  f3 r* d8 s" D$ ~1 ~  o  s# t, j& f- Q. w8 v
-Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk.  }0 o3 F' X- j! `
-不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。: a- Y1 ^! n$ h" l6 U$ z- I

& Q7 `0 ~+ }) P-Rhett, don't, I shall faint., q" R- s; T" S. R# h1 E1 h& S
-不要啊,我会晕的。
( T# {, q7 I9 f9 U& `4 o# u5 }
/ Z4 X1 G. d. ~-I want you to faint. This is what you were meant for.
, c0 s0 f. w8 C4 {-我就想你晕。5 b; U1 O: i( `% z9 [5 h  Y- Y4 w

- A5 [+ S" e, `2 a+ w-None of the fools you've known have kissed you like this, have they?
' o! b/ t3 j3 g1 S  I-没有人像我这样吻你的,是吧?# |. q( h' A& `6 B: X

. j1 m6 o/ d2 K! z4 n-Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.
2 \! [! Y' a) P4 E-那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。% p2 }. O( J4 N( |

. W; s: j) r* T! e" o# y-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! "4 J0 h; t' D- Q1 @8 y, ?6 V
-说你愿意嫁给我吧,说吧。说“我愿意!”% j) k+ s: N8 R
% z. i$ C8 e# q- z* U3 ]! I5 t
-Yes.
8 h. o( l/ @% F. o% F+ X4 s-我愿意。  v6 {, j! o/ N0 C0 {) E6 n

- g. W( i1 V4 b1 f9 [( {! ~; S8 M-Are you sure you meant it? You don't want to take it back?
1 R- o3 U1 Y% Z0 @# H- ^-你说真的吗?不会反悔吗?
/ i. O: [6 o" O2 a
; s( u6 E* C; l+ B* [; U2 \-No.
: C- b, k9 H3 C& c& s-不会。- W, W' x' i, b5 o6 k

) w( E7 R" s3 d: @( H-Look at me and try to tell me the truth.0 N: K- j" b9 E1 L6 {
-看着我说真心话。9 L% |  g  n* d* H* U: C

  R2 {1 K) ^* w-Did you say "yes" because of my money?6 {! T7 p. A5 b- h! `! i
-你说“我愿意”是为了我的金钱吗?
! K+ f: n( b" |3 S% R
0 I, W* u; X$ V* N4 Z" I; X3 D% u6 R-Well....
( v: z: A0 d3 N6 j+ l: O2 T-噢……
" V; G& E/ L/ e, I
' h+ k1 A% [$ Q0 {' b-Yes. Partly.( s; h+ H) W- t$ p% q" `! H$ O
-是,有一点的。
+ n5 ?, X% l( I- J
" F5 [$ \& Z$ {1 h  G/ w5 {-Partly?
0 g$ m( ~& @8 G1 P5 `! @" B+ w' L-有一点?
" F* v* D9 U3 }; _, O- J6 `
3 e' g$ c2 t" C# s3 D) Z+ d- A-Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.
; _# x: z* ~3 A6 g-当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。" c3 ~: b" A- ?' [" r: }3 c
$ r3 T3 G! q% A( F& Q* t: J
-Fond of me.0 b* }1 h* r9 m5 d) i  W  ^; f4 b
-喜欢我。
8 e0 E0 O3 W0 z; Z+ u: n- f% n! p* @
-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying...
  ]: _# P2 i% T, A5 u-如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。
9 f. n4 L' ?, }$ `. J5 [( J
- T( k1 I: C5 K' W* i-...but you always said we had a lot in common....
; m# y* I6 c6 f-……但你常说我们有很多相同的地方……; N' U0 Z0 q2 H" u- C3 y

* M' O, ^& x( T7 Z-Yes, you're right, my dear.
; g# z5 w& j( g$ b7 s) A-没错,我亲爱的。
# |) a( b+ h: O) a6 W' i, J" ?' b8 _# S' ~0 Q
-I'm not in love with you any more than you are with me.
& L) M! m  ?& r' U9 m-有你和我在一起就好了。
7 h$ o7 ]% S$ `( q  h, Z3 M- F8 J# ~' _9 s: e/ Z; I" x
-Heaven help the man who ever really loves you.
3 V( l+ A* U1 {+ s! m-上帝会保佑真正爱你的人的。, M5 \. i0 C3 M& z9 P
1 q/ z, I4 P* s- m
-What kind of a ring would you like, my darling?
* x  _! c5 K4 P5 F. d% m-你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?
& p  L  M; M" s/ t2 [* S/ S) ]5 |' Z$ @$ c1 v. }# F- a' D+ z
-Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.
' \. ~& J( q' b6 l1 ~+ p! v噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。" g. p4 I5 N* I; Y& d+ r
" o) z. }6 `$ i
-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta., L- N+ l9 D4 A# @
-那将是这里最大的钻石戒指了。
8 T9 a4 h% e) C; B# f/ Q! S' s% S  n; v5 n
-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon...
0 D: \2 E; Q, F: V我会和你去新奥尔良度蜜月……' D" L  U$ S  e2 ]! P

( `, ^) N* @- ?& C3 \9 j-...my ill-gotten gains can buy.
, w4 `) T' x3 z/ I- M-……那将是最豪华舒适的。
, Q% o+ B% t7 y, P9 ~/ \
7 b* v  c/ L9 x/ e+ w$ d-Oh, that would be just heavenly.
$ C! w" S; Z4 b. o-噢,太好了。. R( ~/ z; k' |- C2 K6 t

$ |) |, [8 M" c' F; _- A) w4 e. z-And I think I'll buy your trousseau for you, too.
5 o8 P- p- C2 O- h-我还要给你买嫁妆。
% k  J  c5 R! }# {
, B6 x% }5 l0 s) W! X# X& P-Rhett, how wonderful, but...( L) |: F- X6 r7 ]: b  [( }. C
-瑞德那太好了,可是……
% q$ M' F3 F  h/ E+ C: Q+ p3 c" A: _/ s- l6 n
-...you won't tell anybody, will you, Rhett?. z# g1 r. ]$ {
-你不会告诉其他人的,对吧?
1 d7 j! B. _- j1 R$ |4 y. i! H2 d4 x7 O0 F" K
-Still the little hypocrite.
7 g$ K! Q! a) |3 Q2 f# z+ B-还是有点要面子。/ Z# a- s% W9 W0 D3 Q6 p6 J& ^$ E
   本文转自http://www.aa927.cn/read.php?fid=91&tid=7443&u=929, B3 O1 R& \' f
                更多精彩尽在我乐英语交流网www.aa927.com!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2008-7-22 15:11:44 | 只看该作者
IT'S SO ROMANTIC
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表