下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 2962|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

网友翻译We Do Chicken Right

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-4-2 14:29:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适? ) I  i/ L1 j) J

- ~) [7 U- \; H/ h, ^翻译(1):我们做鸡是对的?
1 H+ e1 |) C  E, p4 a; O: l. L2 s7 N6 G, k
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ # i6 N3 L' U0 k! N/ i

" k9 ?) `) Z" C" T4 \翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
, q2 u3 Y& \2 _; Q* V2 Z5 B/ M3 G2 l6 V
翻译(4):我们有做鸡的权利。  
- ^; n+ `! A( u! Z- F2 S, L1 B5 ?' W; O' U
翻译(5):我们只做鸡的右半边
8 k$ T+ K5 B6 |6 e, _6 B9 D0 r$ Q; b  K/ E" j4 g* D
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! $ n# {+ G- q4 \3 P5 w% S! G; u) \' F! |2 K
" Q6 X9 Q6 |, f6 v: H
翻译(7):我们行使鸡!
" ]" o9 x* k  R  ]& L& p' x
- h7 O; L* s2 f; M/ G( ~  K翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉! $ x" T. Z5 e  a, F: F# R3 S

9 Z8 I' \/ V" ]) Z4 J5 K$ ~/ ?翻译(9):我们"正在"做鸡好不好...... 7 l6 z* l% W5 e4 s3 X
. ^$ z. T5 t4 A! |
翻译(10):右面的鸡才是最好的
1 m3 q) ]& ?0 b. l: V+ M) y9 P6 x$ N% g/ c3 Z4 ^
翻译(11):向右看,有鸡
. A3 c4 \) m; P: Q
; W$ ?. v* w7 v( j翻译(12):我们只做正确的 % O+ A6 C4 K& e7 Q+ [
# H1 I, R- v- B3 H' G
翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!! 3 ]* u/ z. j. J( T! p: Y
7 l3 I- h. i& e' M) K2 D
翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。
" x5 t& F8 @, {7 g
: V5 a: ~- v& v2 u" ^! V. s翻译(15):我们做的是"右派"的鸡
( r8 J# U( l' a
2 f, S# J- G& y8 ^+ y! o, I5 r: X/ M! ~1 c' G
翻译(16):只有我们可以做鸡!
# w: T6 t* H. }2 T6 B7 x
/ ]7 q; {  Z+ B( @& p( x: W翻译(17):我们公正的作鸡! ) B: k, J, l; M8 F; r

6 U# g! T0 r  k$ D' V: X8 Q+ `
6 g$ y+ ~. R3 [/ ?" k翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉! : f) ?7 Y/ @( g0 x6 C5 h% {
+ T/ _6 o' y( \3 W$ f4 i
翻译(19):我们“正在”做鸡好不好…… 4 t8 o! t7 e( `- O
: {' l/ _6 [/ ^/ j- o' k9 L, _: L( l
翻译(20):右面的鸡才是最好的
5 d3 t, n% A1 p0 D8 q1 j$ k* b$ m' L) r+ c/ z% M
翻译(21):向右看,有鸡 & r5 a! p5 D$ R0 z; h6 Y

, S5 D' e0 ?4 ]8 u, H7 L* O% F翻译(22):我们只做正确的
2 k3 E( u6 {2 C2 S+ U# z0 N- L, W! d! b5 e& n
翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!! . g5 g8 H4 J9 B3 ~- S5 B2 p4 \

2 y0 p4 F7 |; H+ O# ~! c- q4 x翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
* j( G: V/ Q' b4 h5 C+ c* l
0 q' A0 @% @* V) n& t翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!)
9 W: M# ?! J6 s. G: g) e5 v+ F* k" e4 F
翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿!
3 M3 S! z0 K9 h* O0 K& K1 t/ v1 V8 }; l& _/ r
翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表