该用户从未签到
|
1.dude(老兄,老哥)
w- Y! z/ o" K$ I1 a" i 开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
$ y# y) u8 |4 Q0 \1 X+ X 2.chick(女孩); P+ N0 ~: u' [6 M# V
容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
! V1 F1 s/ E. b* r z/ _! X 3.pissed off(生气,不高兴)2 B+ w% k6 N0 r
千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)
- ^1 l; h4 k! u5 g# }: z2 G 4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)2 @2 u% `! b3 e! w% o
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)' ~4 p+ H( H4 P. k7 u
5.freak out(大发脾气)
; M# a! U% p, U3 i! ^, i 总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
9 U K/ Z( T# H1 `5 {5 b 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
% E6 m6 m& N6 N; k 这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)/ W5 B0 q! {3 K% ]+ L, u0 B9 X$ O
7.gross(真恶心)
8 H) c- n9 r: }1 w7 q% S 不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
: t, _. [' K' d$ r- x 8.Hello(有没有搞错)
7 T$ {1 {* g, Q0 i6 p5 l# ]' D 并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了); s( h: y; d8 U0 l% M
9.green(新手,没有经验)
/ m4 Y) w$ H I5 s9 p 不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)& S# i3 @, M5 T; I4 n- U( ]
10.Have a crush on someone(爱上某人)# {& ~, n" }+ k$ [% k( f+ u
由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|