|
1.dude(老兄,老哥)& v0 v* }7 q0 r$ i/ B9 C& n7 D
开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
4 F. o3 n- }0 g1 K8 G/ o' g3 { 2.chick(女孩)1 O- P5 \3 \9 b( q# D
容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
9 d6 n' H2 U3 P Y6 x9 M) u 3.pissed off(生气,不高兴)
) {: V b1 |8 ?4 u: j; e6 [ 千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)! M$ c& e6 U! I( H* p' d
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
! X0 N/ T- N5 D2 ~$ U0 q+ d 此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
1 M K8 N q/ v1 E: u8 P 5.freak out(大发脾气)
: u4 v1 }- K1 O7 O2 N 总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了): w/ p7 T+ T- Y) J9 G5 r# C. K, d
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
/ L( c+ Z; Y' I9 _( _8 [' S" g 这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)6 n- R$ i8 \5 W i; s. w
7.gross(真恶心)
+ u- ~( m+ z T6 X# N& f; e+ X: B6 Y 不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
( J5 }6 A; b7 I3 m9 R9 v/ u 8.Hello(有没有搞错)
! y: V5 C4 u8 ?! K 并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)9 _ F( C) U8 q
9.green(新手,没有经验)
: K* m9 s# Z3 Y$ J9 e2 j# V 不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张), _! s9 ~* O: t) a
10.Have a crush on someone(爱上某人)
2 K1 ^* @. J# f- M {6 J! b. v 由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|