|
1.dude(老兄,老哥)
/ U. W. f2 e0 n, j; e 开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
7 |+ ?; a; a4 p" ?- C4 i8 \ 2.chick(女孩)4 F8 F& i) r# Z8 w
容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
$ Y) c- t" O" r- L" Q 3.pissed off(生气,不高兴)5 D% g! H. P7 C: e, [
千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)
) q1 c- @; j% J/ H7 R* ]9 k3 z' s N+ ~ 4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)5 b, A/ g) v. h( G8 S0 j8 {+ c
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
7 [* Z4 l2 p7 o4 W7 ~9 p 5.freak out(大发脾气)$ K# E& i9 }7 b+ S
总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
4 S9 w2 Y( P, X5 T7 d+ `: K 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)3 d; l& Y9 D# p" F
这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)
; _9 A v9 v" t9 b. ]' } 7.gross(真恶心)
2 a3 K ~$ i8 e' M7 J9 g+ P 不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
4 J& r6 L8 Y% _3 T 8.Hello(有没有搞错)3 E2 a1 }2 Q) f6 m7 d+ i) M
并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
; c9 k8 l$ v( S 9.green(新手,没有经验)1 S" y, k t4 p1 T
不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
9 K. Z) z0 h5 P) M 10.Have a crush on someone(爱上某人)
! F, [ f7 s% W l 由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|