下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 4465|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

"...is lacks diligently" 是什么英语?

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-5-4 04:12:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
"...is lacks diligently" 是什么英语?
. `% N" v; [6 x& z# y( T! d4 z6 s4 _: R, Q/ R
稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。 但它却在网上流传甚广, 甚至有些学习英语网页或论坛的版主,把它贴出来介绍是“英语学习“”名言。”. 最可笑的是有人把它用来出书 ("ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY), 在网上卖!赚它一笔!
3 l  T7 A! S# O5 {6 c7 A7 `9 {! ?8 i2 p' g  r& y' l
这 "...is lacks diligently" 是网上流传甚广的“哈佛图书馆自习室墙上的训言”的第六句:“6. Studies this matter, lacks
2 M: E8 W  |7 x2 S; P6 k! D$ Uthe time, but is lacks diligently. ” 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" 。, X+ M9 O- I! T; q  T9 r) B

4 v- q7 [( R9 [$ f8 x请看以下图片:
1 @; a& T" r# H5 H. U" L8 k; K" L
6 W" t! X* G* r* s===9 q1 h9 B' @1 q9 i- {
版主注意。 以下不是广告。是参考资料。版主可去看看我说的是事实。! k( M% T# l0 [! V" N
以下摘自:网络误传 #2 的一部份。 详情可看:http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm  笑破肚子的超烂英语: 哈0 \4 P+ Y+ O0 v! A, e9 z7 `
佛图书馆自习室墙上的训言 The "ALLOCUTIONS ON THE WALL OF THE HARVARD UNIVERSITY LIBRARY“ nonsense。
8 J. W) Q8 i' ~- U5 A超烂英语哈佛训言
. E$ R- {( q" s, M) ]- z2 v
2 U+ j5 ]) o& a! r3 G有关“哈佛图书馆自习室墙上的训言”, I+ W3 O" [9 l
最近国内网上有个非常流行的贴子。有些是中文的, 有些是英文的, 也有双语的。 标题有些是”哈佛的凌晨4点“ 有些是”哈佛大
9 {% @4 ^+ D9 |2 P学校训,有些是说在哈佛图书管大学墙上有人写下的。  其实那“英文版”的英语非常烂。正是那些常令人喷饭不知所云的中式英语
9 r7 w( }" r6 z5 i1 p# k; s"Chinglish." 你们不信,可把它那给你英语老师或真正懂得英语的人看看(只给英语版他看,叫他们不要译回中文,而只从英语来猜猜是说什么),看他们看得懂不懂。你若是给老外看, 他们一定看得一头雾水。" a+ n* p$ u9 s
" P' Y4 g1 `5 H: e
就找《哈佛图书管墙上训言》英文句几句来看看(第一,三,,四,五,六,十五) , 看看有无可能这些是哈佛大学自己的东西。
% a& j4 Y' A; H  }. b- y1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream. ; h4 c0 p/ S, O' W
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. ' f0 j' R) k# c% L0 E
4. Not matter of the today will drag tomorrow. . I  G: [. z' J0 J3 E; l! I$ a
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long. $ I3 J% X3 h7 y) y$ }/ \/ g
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
/ l- Z% t5 E4 \4 T% ]1 K% T4 c15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
0 b' u6 Y0 E% ~1 @: A: x) S  }$ {" k
你看得懂这些句吗?看不懂不是你水平太低。 可能是你的水平好, 才会看不懂这些超烂笑破肚子的中式英语。: n1 b; A0 n! X: k7 O2 I( P/ R
这些是什么英语? 把它拿给哈佛看看,说是它们的训言, 它们一定笑死或气死。哈佛图书管墙上没有这样的烂英语训言。至于 “哈
4 A' @8 ]5 u1 p* J佛大学校训”之说,更是离题万丈。 哈佛大学校训只有一个字 : Veritas (真理)。
! l/ }* D3 J/ x/ V4 M
! [' i) c! ?) o9 u既然不是哈佛大学自己的东西, 是不是有学生在哈佛图书管墙上的涂鸦?如果是,是英语的还是中文的?
  D5 d$ L2 G* C现在把中文贴出来, 你便可知晓是什么意思。 请不要笑破肚子。
' o* i0 v( _3 ^$ B, n/ s. p1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
( G* E3 |! F' N6 d! u# C3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。<p>$ h% T6 [3 }  f  @8 e7 X, G( I+ f
4.勿将今日之事拖到明日。<p>6 b! A1 s+ l' K$ Y( i. B2 K
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。<p>3 w/ H7 g# D. ]9 r+ g! X3 i2 ^
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。<p>* L" u* O+ W9 w$ A3 B
15.今天不走,明天要跑。5 ~# J& `: ~1 _
===
! C" x. s4 M1 U, z' E& f看看便立即看出是软件译的:% c$ }; V. s. O+ u

+ z7 u; r) v. O2 d1 I7 g% B; \: d" F6 g1。 中文: 此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。$ V( s& `% y: s9 {( c
英语译成 This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
/ ?) y! K  Q8 w% E. J中文的意思是 “你若此刻打盹”, “你”是主语 ,英文变了 “This moment"  是主语! 变了 "此刻“是而不是 ”人“去打盹., i$ b1 c! g6 l  m: q2 T8 _$ P
"圆梦" 是 ” dream fulfilled"; "interpret a dream" 是“解梦。”7 z0 H& t" L* P
软件是一个字一个字的译 (此刻"this moment)(打盹 will nap"), 软件不能悟出 “nap 打盹" 者是个人( "你"), 而不是个时间 “
( W- l- n3 V! Z7 C此刻”。
% l9 K6 N4 I) j( C& X5 O- u) p0 q, D0 L8 _* o
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 两个"is" 何也?这句的主语是什么?
+ \: M9 m, S/ o/ _1 `0 ?/ ]5 m' _
  U+ g$ q) c% j% F' @; \6 {5 o: X- j4. Not matter of the today will drag tomorrow. "Not matter of the today"是什么?"will drag tomorrow." 是什么?
% J' Y+ V9 S9 f2 y9 r. e) {3 ^& G5 z5 _  o
5 Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long. ”Time the study pain" 不只英语人士看不懂, 5 r9 l* K2 Y* S4 S% ]2 O5 z5 }
连中国人也看不懂。“Time the study pain" 是什么?谁 "has not learn"?
% L# Z; e$ D  k, a9 n1 }4 F6。Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. "is lacks"?; "diligently
/ M2 _; h( z0 c; l& K
是什么语法>?2 ^$ w- U1 e1 J7 Z) f3 a

  u- U, \0 g  Z9 s: i% _3 L! [! p& W15.今天不走,明天要跑。 Today does not walk, will have to run tomorrow. 软件是一个字一个字的译 .[今天(today) 不走 $ Q0 ~4 m; k! ?! s3 h# i* ]& \
(does not walk)]. 软件不能悟出"不走" 是个人不走 ("你不走"), 不是时间(today)不走.
. q) g! e: |, g1 k==0 R" k( s! x2 s1 y! S6 r

: Z- b. c  c* Q$ K; w全部二十条笑破肚子的超烂中式英语
) k0 d+ k/ b1 v详情可见  网络误传 #2
http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-havard.htm # a- G3 M2 S' q6 h- P
9 w) ?% Q+ A. @8 P/ Y8 b- C
<hr>
2 T4 {. f( L4 ^. i
& u# D. }, p3 @- q" D# b[ 本帖最后由 muppetcity 于 2009-5-4 04:19 编辑 ]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:02:41 | 只看该作者

超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读

新消息 # o' w( a; K, f+ o% [

* J7 c% d0 B. Y' S超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读
3 t9 j9 a% O! O# a4 [2 V$ ~6 G# u0 t
* s6 y2 {3 Q# @6 X" L# K. Z0 jChina Daily:
! Q, q1 A5 N7 ^6 thttp://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D15 K2 W! A; C+ |9 `

+ ]1 D9 J1 u6 d$ P, X4 `
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:18:07 | 只看该作者

名教授闹大笑话

最新新闻
  a' X: z. j6 j. D' c著名教授闹大笑话, 超烂英语说成是镶嵌在哈佛图书管大学墙上的训言
3 q, |# L9 g, D$ w$ f( |更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html: S9 |# `3 R$ c1 g; c7 ]
17.Representatives income level of education. 9 }0 V' M: u8 b& u
   
* G2 p. b# k$ h( E' {- O8 E. e18. End the day will not come again. 9 Q/ ]+ y% q9 {7 O- Z( W1 R+ f: Q
20. Not difficult, it nil.
. z4 G  b" W# y 是什么英语?
) E6 Y# C* G: {# l' H$ q; B稍为学过英语的人都不难看出这是狗屁不通的英语。7 D5 k! ?; e* j
- Y- T; j& X( J1 o. [- `3 H- ~
. c/ l: O4 G1 q" F5 K1 C

6 {/ M5 t9 Q+ @
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

4
 楼主| 发表于 2009-9-13 10:20:59 | 只看该作者
本帖最后由 muppetcity 于 2009-9-13 10:22 编辑
, U2 N; s) @9 O! o3 L$ }6 ]" S+ ?0 `& ]; K9 V5 u
结论:
% I  T8 ]6 z* S1. 这样烂的英语, 当然不会是哈佛写的。因此绝不会是“哈佛大学校训”, “哈佛大学图书馆警句“,”哈佛图书馆自习室墙上的训言”。! d) m) y2 g) n9 H; s
2. 那么, 是不是一个中国学生在墙上涂鸦? 本文作者认为可能不大。因为中国学生在墙上用中文涂鸦, 便会引起哈佛对中国学生注意。 本文作者不是哈佛学生, 但到过哈佛大学图书多次, 都没有看见墙上涂鸦的。; e5 ~4 {! t& ~5 S, Z' {" V: s+ g
# T* J3 n+ L" [4 L0 i
供参考:5 K- G# g. e9 Z) O4 j/ V# [
1.笑破肚子的超烂英语: 哈佛图书馆自习室墙上的训言 http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-harvard.htm6 J) @; N% d6 A1 x! B5 ]0 u+ }! c1 {
- `! Q, k2 A" Q3 l
2. 老外问答 BBS上有人提问。老外看得一头雾水,说是 “incomprehensible" (不明不白). K3 U5 i; P9 |
WordReference Forums - English Only - English Only   http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1220368
  a/ t6 g: ?6 v$ x, Q4 e2 W1 E; h1 M7 D1 J; K* }! H
3.假作真时真亦假——关于哈佛大学图书馆的训言
# v4 i' P5 a8 D: u( [4 qhttp://blog.sina.com.cn/s/blog_5789abf20100d5iy.html : y" n0 m) ?6 I) w
3 R# z, i, C2 s, C6 ]$ H' N1 D
4. 新东方 黄老邪: 哈佛图书馆训言”——英文中的甲骨文 http://blog.sina.com.cn/s/blog_499366260100esli.html
0 K, L4 g% F/ z/ a+ B0 o  [2 b% f; o
9 \7 R; \. Z% }. r) l; T: M7. 堪称 Chinglish 的典范,值得“共勉”!  这就是哈佛的凌晨4点!共勉. 有谁知道这是出自何人手笔的吗?
3 `8 E, H. U* o; mhttp://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?gid=4&tid=595390&extra=page%3D1
& v: Z, ^; ^& |% P( N+ u, L5 Q7 R% O+ C- E/ q7 B7 p! {
8. 超烂英语被中华人民共和国商务部选作双语阅读
6 h8 n. a# ]( Ahttp://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/152378.shtml2 H1 n. J5 z3 }5 J; y& _

; i. S2 Y$ m& Y# m/ `9. 更烂英语版 http://blog.gmw.cn/u/36971/archives/2009/44705.html
9 |+ N5 J" t+ U9 S( I  z" b9 K- d) \* }% r/ w+ p
恕我直言。 这不通英语越传越多。请大家把这消息传出去,免有更多人闹笑话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表