本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑 7 H6 ~2 F7 M7 N/ y( B* G; F! d0 X
& G! A" M& k7 p6 ?* P; q8 ]* x$ {
- t: A! z& `6 A% ~& [
& D" a0 E: R2 Q. S3 {" U
. ^% N" D! b) b- h A4 _
3 ^6 ~, `. W5 ^* `9 x6 `( j6 p1 ?0 l, D" ^0 A
: r' R7 E. o' ?% Z, z: ?
6 |- {- s. J: Q2 ~: y% Q& D
; W- ]$ h6 L( [! S( v# E, @4 q% J
/ A( o$ U& Y! D0 p* n3 s: Z0 Y0 c& o. B( I" C
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |