下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3063|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

网友翻译We Do Chicken Right

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-4-2 14:29:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适?
3 Z, K6 r, E+ ~3 z& {! I9 b$ e$ k: w7 ~
翻译(1):我们做鸡是对的? , W" x1 G( ~' M5 H4 l& N

: W- D9 W% W! q' ^1 X  d. \) @* n翻译(2):我们做鸡正点耶~~
- c( j6 a; }" L2 A1 w
( K% L& `3 R) U. Z9 @翻译(3):我们就是做鸡的。:-) ' U: g& ~: t3 C
9 o: z- i! n% n6 r' h9 y
翻译(4):我们有做鸡的权利。   . W- k. Q% r, Q7 ~5 J( m- K; v2 c
  ?5 J! b5 ~( r
翻译(5):我们只做鸡的右半边
: l0 j% w( C9 N, b. D( U+ T0 M+ v+ B- R) ], }) E
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! / T2 U; L8 T0 O- K2 L
$ i. t, @0 v0 H0 \, [$ X0 s
翻译(7):我们行使鸡!
& S. F6 _) B7 d; H
' b/ o/ W3 H! q$ @5 l8 [# `翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉!
3 w( {( D4 j$ b" x  x0 j
. y! j; P1 F8 [, [3 o; r- `翻译(9):我们"正在"做鸡好不好......
, o5 r3 u  z! p: ]
* {- i! E5 y  y8 O1 n3 R翻译(10):右面的鸡才是最好的
6 E5 y& p, q0 \# R, p" }2 Q) B- ]7 o4 N- g- }! ?
翻译(11):向右看,有鸡
3 f/ z( W, F. t. Z8 m
: Q6 u3 _1 \4 D: l# o+ b/ t, c+ ~翻译(12):我们只做正确的 : y/ f( E' P0 b# U4 m
# H9 y4 m  U. n0 M" s! S' j) ^& Z
翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!!
  y) T5 n! n7 z# z: _
! ]: {0 A1 Z/ M- ]. T, S8 o5 Z  a$ J翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。 & O0 q: y0 L" F  M) y& K

: C0 Z9 A2 }# C翻译(15):我们做的是"右派"的鸡 . j6 {* M4 s/ n$ {$ k. j/ Y' g

0 }) q$ S, O5 [1 \8 s: M; ]) z' C  E! q+ j" M+ ?* ^
翻译(16):只有我们可以做鸡! - }3 S; W" M; w) C) p2 h
" M5 X3 z  S) z0 e+ O% Y$ `* p
翻译(17):我们公正的作鸡! 8 |- P! a$ F7 g/ y" ?

! P2 D; z5 D  ~4 ?6 `( T4 P' ~1 P& P) V8 }( v) @+ S2 B
翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉! 1 C, g+ h$ Z1 Q7 p7 y
* {# w! q6 B2 U9 D/ {
翻译(19):我们“正在”做鸡好不好……
' r$ o( U2 H' u0 {- b& W: S; r( I9 n  b6 Z  l0 z! @3 g% G
翻译(20):右面的鸡才是最好的 , Q; j5 S. p2 g0 f" E" ^

: B$ m9 h) T: _; F9 \" [  x, a翻译(21):向右看,有鸡
# z7 s" G1 e3 P- }$ l! ]3 V# W: O3 @2 ?" ?8 |
翻译(22):我们只做正确的 : q" r1 J& {1 U) Q4 Q
( S& `7 G) ~, G4 G3 C
翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!! - {! n  T* U. v8 M/ u

( h* G# m- L6 y* `翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
- o# K8 o+ l8 f
( f' v# n3 `/ \1 I1 p翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!) 7 a& _) ~/ n. z8 C
( |1 r( }& }8 \& ?
翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿! 5 X0 o4 O# t  V6 [( ]3 B
2 S+ m2 p* h: P% y3 U- {
翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表