该用户从未签到
|
. q" U# k3 V" L8 L5 `- }$ LCat gut 是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。/ a" |" x2 o. O3 y& M/ G. Q
# c$ _# P4 Y& b# K# y( z
Barber’s cat 是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。 & E9 k X0 w: }6 B o! z
7 j( y/ Q( e2 H: K
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。5 U: V+ Z N, n2 Z8 Q
; c& ]3 |3 N C: j) DRain cats and dogs 是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。
% Y1 h3 V0 C# G2 y0 a) m. {. `
6 b7 {( z! F" r" \3 ^Prairie dog 是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。! L7 {5 \: {% d5 I
$ W( u. F8 Q6 ?: }# q1 L+ SLucky dog 是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
8 W' N7 w; t$ B9 B% }" l: x2 M
You dirty dog 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。 ( A4 }( F" g! ~
2 K) d+ M# p4 G3 R( P2 IEat dirt 是“忍辱”,而不是“吃土”。 : C3 |, F+ e1 a' P) g( }" U# l3 d
! t! a7 N* B, ~' _0 I
Touch-me-not 是“凤仙花”,而不是“别碰我”。 |
|