该用户从未签到
|
1 c7 I0 X! ?" b' I
Cat gut 是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。1 j7 R* O! p1 f4 p7 h5 O
0 M# [; ~% G& s" r$ r, Q8 Z% RBarber’s cat 是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。
5 l3 E. i2 D- N9 |" ~% _$ i( w9 M# @& h- N
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。
L$ r1 U( B. k+ H$ Z
/ B4 g& K, [9 ~8 o5 Z3 u' n1 [1 d/ g0 ?Rain cats and dogs 是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。/ k) K7 D+ B, q' x3 w% _( {
& U- H: }) ~( K5 r5 ]
Prairie dog 是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
4 F; ^ n+ h/ L
' T: f7 V1 p; ^2 iLucky dog 是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。 9 |+ T' e/ L$ |' x
]- q$ J2 ]& a0 ~% P
You dirty dog 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。
+ B) T- @5 k) J3 B! }3 a0 m/ g ~
Eat dirt 是“忍辱”,而不是“吃土”。 5 o) b% s! m7 K
% p* r) {8 e: z4 ^! K6 Z+ T9 N, pTouch-me-not 是“凤仙花”,而不是“别碰我”。 |
|