下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 2956|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

网友翻译We Do Chicken Right

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-4-2 14:29:25 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适?
+ v! K+ T) Z+ z# C
5 B% x; E2 `# `; }' C翻译(1):我们做鸡是对的?
5 d6 F, c6 @0 h) ?
& i7 f# v6 i8 V  N. M. v$ j* W$ W翻译(2):我们做鸡正点耶~~ . |9 M) \- k' V" [3 P  {( i( |/ K
7 |0 w9 f6 l/ Z: q+ n
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) 5 M. E  y5 l& ]

3 p' E  I4 {4 f$ F+ ~" X; J* M翻译(4):我们有做鸡的权利。   , F- Q* V6 x3 ~3 F' \+ v1 t: s
: p0 v; T  O6 N/ A9 T0 R* Z" A
翻译(5):我们只做鸡的右半边 6 L1 \/ H0 t- K9 Y2 k4 Z
" J0 U8 r6 F5 h  [6 P7 n
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 6 @4 v. P+ u- c  L2 L- D% ~1 I' _* q

* u. L* I$ m# w9 i. g! {% |( b. s翻译(7):我们行使鸡! , W& b2 Y: b/ U! V! _
% y$ v$ R# S4 A1 G2 q
翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉!
, U6 `* \3 Z8 U% @0 c; ], z8 t! f5 l) Z1 ?$ ~8 f. D) e$ p
翻译(9):我们"正在"做鸡好不好...... ) W1 u5 Y3 c% ~# Y. P8 ~" f+ t
( q- S/ Y" a) |; \5 s  G- N* G0 p3 [
翻译(10):右面的鸡才是最好的   E2 \) H0 h! {9 j2 F# |3 m$ K
3 ^* Z! o0 m, c
翻译(11):向右看,有鸡
( F0 P; ]9 _# e
3 U: h2 B( ~& A& s翻译(12):我们只做正确的
) I9 {, q" f' G# E3 R& l. c1 Z" n
0 f1 i: V7 c7 I& o6 C, X1 K翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!! 2 \. |7 V( Q9 f2 N. u9 J
8 m6 o  A0 A* U" ^
翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。 $ u9 g) p! L( C  E4 }
1 V2 \9 S3 z8 }! h0 `0 k
翻译(15):我们做的是"右派"的鸡
  a1 |4 a- W; y  o& L7 P5 M! T
  S, T# }' C) X! f' e
' j; r2 q2 ?7 s& [. T% W5 r翻译(16):只有我们可以做鸡!
, I' y/ T* o% k/ D$ t( u6 {  e% J6 P! t/ A
翻译(17):我们公正的作鸡!
- }6 t7 z2 n0 [& _
; {- m, G" h. T& U* Q
$ ~8 c# t# I3 A& E" K5 g翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉! 2 B+ n3 \; r5 A- Z) j. J9 E6 b( C

! S( I, [7 i8 `* U翻译(19):我们“正在”做鸡好不好……
% u  b0 H9 Z2 G6 D6 F4 e' F. }0 [1 h. r3 g# n( q
翻译(20):右面的鸡才是最好的 9 E9 f; T6 ?* g' ?  s; G3 r" {4 Z

3 ?3 @( x( Z: G" K0 ^& m% y翻译(21):向右看,有鸡
: ~& G# b/ W" m) F; }
# e- Z& g4 p$ R' k8 q# Q/ y7 F翻译(22):我们只做正确的
  Z0 C6 v0 E% w
. [+ t# E3 T$ D4 W翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!!
& D; ]6 T8 X' ~4 _4 |& b
# [& c" q8 a( k" K. b) i; f5 }翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
7 P% G4 @4 n7 a& Y4 U. g" O+ D% Z
$ C6 x8 m: C6 n) Q7 h翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!) / i4 R7 G- e4 i7 d3 q

9 i- Z5 Y* D! G: _" ~翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿! . s3 B; a. A  O! B8 q
  `( p  y( _2 b6 t" D
翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博
关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表