该用户从未签到
|
1.dude(老兄,老哥)
+ B' G' }6 i8 j) a/ q, m 开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)2 j# o6 W8 S2 r8 J$ i& L b6 q
2.chick(女孩)
$ f/ ^% o4 G, x+ p$ q0 W 容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)/ P6 G5 S8 T) p3 p! h: l x
3.pissed off(生气,不高兴): E/ E# a7 J8 J. E! {1 }
千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)
) p; {5 J& ~# c* _ O8 i; q 4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)8 q5 f) o# G" f3 h
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
- `: Z- W% ^& N3 J- y 5.freak out(大发脾气)4 F* f4 S3 T" u+ s( o4 W
总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
- g/ G' W% Y7 B- H$ X# }, R 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
( b0 B" r* S! s 这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)# b. }# L) w/ p5 F' E% X( Q8 e
7.gross(真恶心)
) w; f( t2 {! p 不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)& F" Y' |" m- z/ S
8.Hello(有没有搞错)
6 J" B6 H! y" p) x 并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)9 x, }! x! o j& ~: _
9.green(新手,没有经验), w9 i9 s3 t1 f& b1 B
不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
# T) g; {: G& Z6 V 10.Have a crush on someone(爱上某人)5 t, d+ I& Q! r5 b# T! g
由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|