该用户从未签到
|
展会谈判交流英语句型 : B c5 a8 g% k9 A4 y
" p+ J; _6 a. m% i5 @- X A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.) M0 @" Y' K( }0 p
B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.# d6 |0 M( ]) |8 e6 \5 i
A: Let's meet each other half way.
$ b( p7 }! U) S& O7 t - 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。% v2 l. I; Y3 N% J5 r8 U. x/ v" Y
- 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。4 z4 `% M5 B+ M7 A D
- 那咱们就各让一步吧。
! D3 e+ L2 w- g' Y; }5 k
+ U X2 _/ G7 D6 c) w A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.
( u6 l6 k' U" g B: That's because the price of raw materials has gone up.
( a2 [: _; p' C( l A: I see. Thank you.0 C# t- {% h3 W; L5 z
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。
. @( c' f7 T0 h - 那是因为原材料的价格上涨了。) }$ J. l8 K1 O
- 我知道了,多谢。" ^# r) b5 ~/ ~1 V' ?5 L9 [
0 X' j: G2 B6 J8 h# u9 g( O2 q
A: How many do you intend to order?
7 N$ ~' c0 z, I$ T: {7 x& n B: I want to order 900 dozen.
0 \( M9 e) ^' u8 L0 {( h; _$ u A: The most we can offer you at present is 600 dozen.
# s/ d# ?) [8 N$ o# c - 这种产品你们想订多少?7 `/ f p% w& {( J# I: l# H9 ~
- 我们想订900打。* E# X& R; c3 p% V6 ~
- 目前我们至多只能提供600打。
0 N' m$ Z+ a8 q, [' V$ D9 X # s8 T( Q, ^8 l
A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.
6 @. ? G9 y7 \$ _: u& X$ D B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.
8 D/ [6 ]8 v0 ` A: I see.8 o* j9 K% Z: f
- 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。5 r6 G/ y& d( H' K: M) O
- 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。
9 h: k4 o4 P4 a8 A+ y - 我知道了。% j# C$ z8 ]( |9 P0 w3 {
. o6 W9 B4 O& v" x; f) V+ `
A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.
; }7 G3 X3 K' J& K( F5 A B: Please state your opinions about packing.
4 }, e" _" i: N4 I A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.$ L2 n9 X1 H8 Q; ^
- 下面我想就包装问题讨论一下。
& p( R1 T. u! u% a" j3 }/ E1 p - 请陈述你们的意见。9 O' d% `! f5 w% J0 f
- 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。
# l/ }) D6 G! D7 i3 | / i; [4 _/ p7 w( J
A: You know, packing has a close bearing on sales.: b7 L4 K1 T9 r4 C/ }8 ~1 |3 R4 ?+ u
B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.0 `6 s6 P: n. e3 _$ Z* P
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
# w" A* @$ ~: D- _) G - 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。2 L9 O- u; H( I2 i6 q2 ]$ ~/ }6 b
- 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。; m- _% }; r4 ?$ ?* [6 o
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。3 T4 Q$ h4 G$ q2 M
+ d4 N8 q$ Y/ z& ^+ J A: How are the shirts packed?
! L+ l% I% F: R/ V2 a Y+ _# j B: They're packed in cardboard boxes.
v @9 j3 x- C; _& w% }) e A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.$ v$ r8 {/ {) J1 h$ D. N: ^
- 衬衫怎样包装?
9 j/ ?% n6 L: B: t" U - 它们用纸板箱包装。, [) d* M L: ^! h. j3 D; P- u B
- 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。+ D, V1 B3 y8 ?0 T
' z% ]. S1 B3 L# W
A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.
8 P1 Q8 g7 P9 W# i B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.9 q5 N5 J1 `' M- X8 k0 m6 O+ m
A: Do you do any chartering? H2 m( `& G, A
- 据我所知,你方对运输工作很在行。
% ]! v) c3 \3 q/ ~8 @ ~# a. R - 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。+ G1 `3 c7 q. |
- 你们租船吗?
6 U9 q: c' _6 K" ]; V2 F T- X0 p' e4 ?) W# |. K% u
A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?
+ T- F1 Y1 ~5 @, I! _- T B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.3 u2 Q6 n, B# P6 V
A: That's what we think.5 j+ Y4 S" N' [8 C4 y
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?
, o2 w5 q9 c4 r+ ? - 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。
/ k$ e5 C0 j7 Z5 S$ T6 t$ O - 我们正是这么想的。+ G: l. S& q9 y. V
% X) X, o( Y9 d6 u A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
# x; H& Z! I( g5 j6 L9 J J/ u: Y# V B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.
! P$ e, f7 g; X5 F8 | A: That's fine.
* l3 e$ ~* s+ Y# s) E' r - 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。
+ T; {0 o9 z7 s9 m1 E - 我们最晚在今年十二月或明年初交货。/ }9 `( ]; Q" G4 `0 v
- 那很好。0 [& O; }$ e4 I) M, M
& m1 l$ H4 |; n' T$ D
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:4 z9 }6 u; N+ R" D6 P6 B% p
I see what you mean." |$ p& S( U$ y4 }
(我明白您的意思。)4 U, Y0 Z6 R r7 K' F
7 b( D- A6 A' V" d 如果表示赞成,可以说:
- n# O6 J- c6 I/ O! y5 V That's a good idea.
D( c6 d; i& U2 a5 l6 x (是个好主意。)" J6 d F) x# {; g; D9 i
或者说:
8 b, h0 s7 `" p! E) l- G9 | I agree with you.0 h$ m$ h( M# w8 f- l4 N
(我赞成。)
) a, y2 U' w# q U7 _
' |/ \9 G. x# f. p 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
. ?& r5 E A8 x We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
2 q @+ t$ w9 M# N- u; h% [/ H* X (如果您订2万台,我们会接受您的建议。)) {& ~# g1 r% _/ O; y# w m
0 h/ M3 k" f1 r, c! h
在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
7 O- l' ^6 g. f9 ^/ d5 U1 p; O I don't think that's a good idea./ s, s+ O. F% T
(我不认为那是个好主意。)
6 k: X9 X5 u; d5 B3 |/ z: o 或者* _0 Y8 M, P/ h
Frankly, we can't agree with your proposal.
+ A$ P! y/ l" r4 c% j (坦白地讲,我无法同意您的提案。)
* y* w/ R9 L6 x6 I! K2 ~ / ^; o8 l; B0 X) j3 b5 Y
如果是拒绝,可以说:: ~% H* N! n' q4 w# u% L' a* Z
We're not prepared to accept your proposal at this time." u- z; ]1 i" R2 p, l6 U. x
(我们这一次不准备接受你们的建议。)
5 f; V8 ]2 @0 d# `" h; a 2 w; t9 F5 s) r: e
有时,还要讲明拒绝的理由,如) t9 y' Q9 ~/ c. p& d6 ?' x
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.
7 m) a$ s; A( m) [1 [. F (说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)0 \4 W# I; r! }& D0 X, X
- {, P# S% m" b) X0 U/ T5 W
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:: C7 o9 n: V- B0 a- V$ ^+ w( c
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...
2 z. G& y" V; f (不,恐怕你误解了。我想说的是……)
7 v( w% v% a# [$ }7 I; A 或者说:
- i! t9 _. v1 g! \" } Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you. 5 I2 `3 O- u! Y, ~
(哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)" I" V9 F. Z' }( u& {) }
+ P0 k! `# n, h) U; u
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗? |
|