再来顶个吧~ 《life is like a boat》in《死神》
7 f( s# r+ d0 Q, m7 g0 x Nobody knows who I really am 没有人知道我是什么模样
I never felt this empty before 我以前从为感到如此空荡
And if I ever need someone to come along 如果我需要有人来陪伴
Who's gonna comfort me, and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强
We are all rowing the boat of fate 我们都在命运之湖上荡舟划桨
The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏着而我们无法逃脱孤航
But if we ever get lost on our way 但是假使我们迷失了方向
The waves would guide you thru another day 波浪将指引我们穿越另一天的曙光
远くで息をしてる 透明になったみたい (在遥远的地方呼吸着 仿佛变成透明一般) 暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ (还以为是周遭的黑暗 却只是被蒙住了双眼)
祈りをささげて 新しい日を待つ (虔诚地祈祷着 期待新的一天到来) 鲜やかに 光る海 その果てまで (直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际)
Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是什么模样
Maybe they just don't give a damn 或许他们并不会指责我有些荒唐
But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人来陪伴
I know you would follow me, and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる つきはまた新しい周期で 胸を连れてく (想从不断变迁的人心中挣脱 又一轮阴情圆缺的月亮 牵引着我向前)
And every time I see you* **ce, 每一次我看到你的脸庞
the oceans leap up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张
and soon I can't see the shore 转眼间我已经看到岸的彼方
Oh I can't see the shore.. 啊,我能看到岸的彼方?
When will I see the shore? 什么时候我能看见彼岸 I want you to know who I really am 我希望你能知道我真正的模样
I never though I'd feel this way towards you 我从未想过我将要追寻你远去的地方
And if you ever need someone to come along 如果我需要有人来陪伴
I will follow you, and keep you strong 我将追随你并让你更加坚强
旅はまた続いてく 穏やかな日も つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す (就算平淡安稳的日子里 旅行也依然持续 又一轮阴情圆缺的月亮 照亮了我的身影)
祈りをささげて 新しい日を待つ 鲜やかに 光る海 その果てまで (虔诚地祈祷着 期待新的一天到来 直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际)
And every time I see you* **ce, 每一次我看到你的脸庞
the oceans leap up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张
and soon I can see the shore 转眼间我已经看到岸的彼方
运命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを袭うけど それも素敌な旅ね どれも素敌な旅ね (荡起命运的小舟 虽然海浪一波一波地袭来 这次仍然是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行) % @7 l _: w8 X. O7 w) }! `; q1 u
[此贴子已经被作者于2006-3-19 0:21:24编辑过]
* q6 n$ K' s" }9 u |