! _0 S3 [! e8 |6 z1 g# v Z- v5 a纯净美妙的音乐下,隐藏了HOHOHO的歌词! ; P9 F5 \3 w* T, V6 W. gI've never been to me 迷失的自我' y7 v" C f; ?% P
Hey lady, you, lady, cursing at your life 嗨!女士,詛咒著自己一生的女士 " W5 p% x0 n: {- f- D' nYou're a discontented mother and a rich inventive wife 妳是個不滿現狀的母親,也是個有創意的妻子 ' W* e! H( d1 MI've no doubt you dream about the things you'll never do 對妳所夢想的事,我並不懷疑% \% p5 c" t0 S$ W, C8 u, J
But I wish someone had talked to me 但我希望能有人來找我談心 / o. G. c: j" o) c3 w1 \; q$ _3 n8 c0 k1 @like I wanna talk to you 像我找妳談心一樣 1 ~$ R5 `: G% o: ~6 hI've been to Georgia and California, 我曾到過喬治亞州和加州 ( `/ Y" ]1 w4 B% g) [- b) Canywhere I could run 和任何我想去的地方 7 m. t. X$ |3 ^" G6 ]1 I9 l' ETook the hand of a preacherman 牽著傳教士的手0 B! M7 S) H! J1 ]
and we made love in the sun 在陽光下做愛 / q1 P; C' W7 c" nBut I ran out of places and friendly faces 我走遍各地,看盡友善的臉孔) n+ G9 z v: e& p
Because I had to be free 只因我想要自由 ! t% z. ]1 d/ C; Z; q2 H0 F; dI've been to paradise, but I've never been to me 我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己 ; f3 u; W Z8 WPlease lady, please, lady, don't just walk away 求求妳,女士,別走開 # w4 f# h1 j. E/ gCause I have this need to tell you why I'm all alone today因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身 + x7 @- F; e6 x9 TI can see so much of me still living in your eyes 在妳眼裡可以看到許多的我; e$ T7 R; X- ` v9 v* d8 A
Won't you share a part of a weary heart 何不讓我分擔妳那脆弱的心' f* X# |: [1 |: h+ I! M; J
that has lived a million lies 雖然妳活在千萬個謊言中 * T$ U. g' y0 j) O( b! L, qI've been to Nice and the isle of Greece 我到過尼斯,到過希臘群島 + W* h8 K* E& ?: B/ s0 T1 v; [While I sipped champagne on a yacht 駕著裝滿香檳的遊艇1 e- {4 v( k' v( @( d$ g. t
I moved like Harlow in Monte Carlo 在蒙地卡羅四處遊盪 # _# b- R5 c/ D# @ s( t' ], T3 rand showed 'em what I've got 展示我的斬獲 Z) g# e F- d* Z/ i8 l0 y3 j9 R
I've been undressed by kings 我曾在國王面前寬衣解帶" l. I" V! O6 r. X8 i
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see 也曾看過一些女人不該看到的事物% m! i% Y q; X5 p- K2 u
I've been to paradise 我曾到過天堂 ' {* c! s% j; |1 CBut I've never been to me 但從來不曾屬於自己: T* I$ O' ]0 A; ]4 r
(spoken)$ C' } w9 R$ w6 `3 b7 ~
Hey, you know what paradise is? It's a lie. 嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言& u9 M7 C, i& y ]& I Z9 |+ x
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 那是我們對人、事、地的憧憬所編造出來的幻想5 k; c" `; _# R- o
But you know what truth is? 妳知道什麼是真理嗎?& f' y7 g3 a. p, p$ p: n
It's that little baby you're holding, 那是妳懷中抱著的嬰兒- a) R/ f7 y9 g* }8 h- W
And it's that man you fought with this morning, 那是今天早上和妳共同奮鬥 1 e& I/ |! m% W5 O# L( Z) nthe same one you're going to make love with tonight 晚上一同做愛的男人 3 S3 H/ l2 G% S* f6 t# I4 CThat's truth, that's love 那就是真理,那就是愛 " p3 G9 S3 w& NSometimes I've been to crying for unborn children 有時候我會為未出世的孩子哭泣' Q9 F1 p& A! Q6 p( Q
that might have made me complete 也許那會使我的生命更完整+ [/ e9 O t+ k+ Y
But I, I took the sweet life 但我選擇了優渥的生活 k- L0 d8 k0 L4 j. K) nAnd never knew I'd be bitter from the sweet從此不再明白痛苦是什麼 * F* d) o& t9 CI spent my life exploring the subtle whoring 我已花了一生去探索 1 a1 V3 c _4 \( ^# C1 ythat cost too much to be free 為自由付出太多代價 ' A- A) P4 C! d& _3 i+ V, r. bHey lady, I've been to paradise 女士,我曾到過天堂 & F6 l' F3 @& L% _% I* v5 e3 t7 kBut I've never been to me 但從不曾屬於自己; H) O& N! [2 o, X2 U( Z