|
1、when reports came into london zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of london,they were not taken seriously. + L- ]) A$ o; Z6 H
& U) s+ r5 z+ E7 G4 {; W1 r
据伦敦消息报道,一只野生的美洲狮在距伦敦南面45英里处被发现,这些报告并没有受到重视。
m$ p0 C# D! d' m$ |7 b" Z, o8 d
- n. l" j# o- K5 h
, [; |* L) j8 [ D6 T# E) G7 }& _( D6 p' U' D4 M5 o
2、it immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.
* B$ w5 K% x& i X8 u7 Q- l% H
当她看见美洲狮时,美洲狮立刻掉头而逃,椐专家证明,美洲豹除非被逼得走投无路,是决不会伤人的。
$ Z, l$ |. g! D, j/ ]1 T. i% _. G5 S( `3 ^, v
V$ J( k. G# `' l( ?% t/ A- F
1 A( _* n+ H: G" i" z- h3、it is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. 9 |5 q' l5 {- K( x& |
7 r L ]. I6 w1 P, s5 _* M- `7 D5 J
想到在宁静的乡村里有一关危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。 ' i2 N4 e) w' j6 H: O7 v' |! |
% b, q* h4 W u$ T5 L
2 \; ]- L" U6 B" E( e
* i# D1 {+ l4 f! h' _
4、it must have been in the possession of a private collector. 7 T9 A; w3 L* M' Y/ a. G4 ]+ d" w
2 w) g& k9 V5 r它一定是属于一位私人收藏家的。 7 C, o0 d1 s8 `( ^- a, d/ N
3 @% z" i# l% i; P( ?- p3 N
+ _5 D" \+ T5 X; U' e7 l
% h6 x* B- X" m _5、i want give you a surprise. you certainly did give me a surprise.
7 g' K6 _3 L. k& V; e* |% R# X
5 g0 k. q; G! m: |2 D) Z我想给你一个惊喜。你确实给了我一个惊喜。
0 a, g" R- j* s! H& ?0 |4 P* @. D! a$ w! e& w9 M2 ~! n' x& R
: g7 \' p5 B8 ]0 G v
$ y& y$ q# E4 `8 ?" b+ `- x
6、some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the wuhan island of china.
% M C2 s- h) l4 `# P0 C* X
5 e! C# H: q5 v( |4 {; O5 L# B不久之前,在中国的武汉,考古学家们有了一项有趣的发现。 , y3 t/ J: G7 j/ y" A/ Q Z
* x* }# K' b# _# l
/ \# v8 H" _7 K2 w0 s& Y0 g
& }+ B N0 E5 D+ a7、the city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
% k. s: k3 K1 b3 U6 d+ j2 F
( F2 X% o5 ~+ g3 a" v, e) ?这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明。
- O Y8 [7 N% J3 L
# n4 ^8 U& {- K+ A8 J. N
8 D3 T( z9 Z' e! }% z
5 [4 _! G& \5 Z: V: H) p8、houses - often three storeys high - were built of stone. they had large rooms with beautifully decorated walls. - S6 s3 J6 m& T1 j& I
# k) X5 R( E: h$ i这些通常有三层高的房子,用石头修建,里面房间很大,墙壁装饰华丽。 0 l* N1 n" V) \/ E
' k3 m% H$ {5 |* D" k! ~7 I: A. S5 w5 ~/ S4 b
. J( Q/ [" _7 Y- a2 p6 U9、she stood three feet high and her hands rested on her hips.
( C$ \: A3 m1 }% p+ Z: y
+ h7 D5 N: u: J d) _" j4 j她身高3英尺,双手叉腰。 ) O& y) m; D; i/ N$ g+ E8 @
( X- S, V6 c- u" O3 w
* s" K5 D: u- o" b W8 [
: Q, G$ a4 g* {8 q1 Y10、she was wearing a full-length skirt which swept the ground. 7 \* l2 f3 c5 V# n
) F0 ^: `+ _1 V她穿着一件拖地长裙。 3 C' K% [$ Z }, A
. t a1 V( r) @, e7 C
* C" r. u" K* w, l* |) \" L t: q' l4 ^) O1 G8 K. Q7 h8 `
11、despite her great age, she was very graceful indeed, but, the archaeologists have been unable to discover her identity.
$ N% @4 U1 N. n1 f; x: I) E; X1 F3 T1 ]% w0 k' w. J; [
尽管上了年纪,但体态确实优美,不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。
- h/ V2 X* C; k/ i, D; ~
4 `/ Q6 {2 I; r$ P2 T3 I, ^7 z# M2 [$ v
8 K# L/ p( v4 Q& U+ z/ Q9 t+ d
12、these days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. + H! \" I- u9 [! w; t' e
% v0 `4 q- {& {如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
, h5 Y. Z/ E8 X/ z- P: N( F8 J, X2 B+ `3 u& s7 f
, ~( v3 q3 _. q0 j6 J# G
* V9 Z/ }- C/ ~" q8 e* o13、people who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to walk.
$ g! z3 X; G9 y9 Q
- q" F2 @0 f: z" G$ o. B j坐办公室的人之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
$ q+ r' |3 X8 J9 v1 V( N
( @& [+ x: Y8 n/ H3 L. d6 ^% c7 x7 G# t
- Z4 n3 ^5 {2 x8 d% R$ z. G% Y; @
14、this can give rise to curious situations.
' |: n+ S4 ?+ V
( M4 f) g/ A; x6 c% ~4 W这能增加好奇心。 & i5 i$ T( j4 l! s" }4 V. {2 ?. g' I) o
_ Y m$ X" `2 |( z0 `$ J0 c+ O0 ^1 I: ~8 e
! G+ l* B. f& Z4 h8 F& K4 [* P
15、he left home dressed in a smart black suit. 1 O% p n6 `1 R- c
8 W. K6 j$ \, W/ ^6 B他穿着一身漂亮的黑色套装出了家门。 6 d- r( ?1 B- W) p% t
0 X; h5 m4 P' L: ~5 B& d3 d- ]8 h) g' `; E$ }2 a
! G* ]$ S- k S1 c
16、his wife has never discovered that she married a dustman and she never will. ' j, J( S& b; M& H+ X! Y
5 a; u5 s8 ~, t- {9 f
他的妻子从未发现自己嫁给了一个她从来不愿意嫁的清洁工。 ) \! D( o$ h, H$ e6 K
' g# M/ h6 E1 B! b) j% r
* i% a' W$ Z8 b/ t
% D5 l' D y+ `+ f/ D" y17、he will be earning only half as much as he used to, but, he feels that he rise in status is well worth the loss of money.
' q R) ?+ }5 s, D" T9 b
) b! [. V- H. o% }他将来挣的钱只有他现在的一半,不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。 1 r( p* a& U; |
% ?( }$ j- q' Z/ Q# {
* D' d& v* [8 |0 |
9 M. o# d( ` W1 e# N0 {5 t18、such is human nature, that man like money women like beauty.
# i0 r0 {# F" [" y# V7 `9 X. W* y) [" ]) k" ^( G& p6 W
这就是人类的本性--男人爱钱,女人爱美。
9 i5 l r8 r+ ]% r7 E& p, g B8 U) {4 t
# J0 h* e3 I0 f% G, J
% T) ]$ z* o% t' \19、such is human nature, that man always desire to earn more money.
~5 o7 d) m9 J! ~( y2 E3 l/ O" x5 Y1 }$ p: k8 s
人总有想挣到更多的钱的欲望,这就是人类的本性。 % c, c' P, k7 n5 J
1 x4 E0 g; `+ H5 m- _# m
1 y0 r7 i; k- |# B9 a5 A3 p* {% y; F4 f+ O7 g. q' S7 ~
20、boyfriend leave , tears stream down me face . 4 h, Q' t( N+ x2 w3 F* C$ Y
' f) ^% m( r Q8 t: V( F
男友离开了,我泪如雨下。
6 I7 F) o# N! X |
|