n) p- ~* y, {3 S/ `
纯净美妙的音乐下,隐藏了HOHOHO的歌词!4 P$ `# Y7 }' \/ K
I've never been to me 迷失的自我 ( Q- G5 ]2 I6 F% H( AHey lady, you, lady, cursing at your life 嗨!女士,詛咒著自己一生的女士+ L0 o8 H* |/ a+ x* ?
You're a discontented mother and a rich inventive wife 妳是個不滿現狀的母親,也是個有創意的妻子 $ z. o7 p+ X! m( A" v2 i; yI've no doubt you dream about the things you'll never do 對妳所夢想的事,我並不懷疑6 W+ J: l$ j' \* v8 z
But I wish someone had talked to me 但我希望能有人來找我談心 7 c- ^0 y8 P! ^/ d! n% R3 w( n' wlike I wanna talk to you 像我找妳談心一樣 8 s4 o3 s( H. m# I- @1 eI've been to Georgia and California, 我曾到過喬治亞州和加州 7 J6 G7 U. c( ?2 z; danywhere I could run 和任何我想去的地方5 M$ J& n9 k5 F% N
Took the hand of a preacherman 牽著傳教士的手 % S0 O5 }% Z( L$ @6 g# ^2 ?; iand we made love in the sun 在陽光下做愛9 |8 p4 F" X, n2 m" c! |, G4 ^
But I ran out of places and friendly faces 我走遍各地,看盡友善的臉孔 0 Q7 x. K6 j- o2 ZBecause I had to be free 只因我想要自由" F6 w+ p1 @ E" }
I've been to paradise, but I've never been to me 我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己 5 w- X4 J$ U! {! u& {Please lady, please, lady, don't just walk away 求求妳,女士,別走開 4 f+ ?/ I& h8 r, }5 `' O' g0 X6 GCause I have this need to tell you why I'm all alone today因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身5 o! G! {! U3 J }1 l+ n1 H
I can see so much of me still living in your eyes 在妳眼裡可以看到許多的我 ) h l3 o4 }! y% ?& I! TWon't you share a part of a weary heart 何不讓我分擔妳那脆弱的心 0 v' @! L( k- O4 Athat has lived a million lies 雖然妳活在千萬個謊言中 6 [- ~+ G+ E# g0 N8 t4 DI've been to Nice and the isle of Greece 我到過尼斯,到過希臘群島; t1 d6 B8 M3 r" r& L/ E @8 W P
While I sipped champagne on a yacht 駕著裝滿香檳的遊艇 8 J$ E" {+ |1 c/ k4 }% I5 OI moved like Harlow in Monte Carlo 在蒙地卡羅四處遊盪7 D3 |$ o' h8 H. D, H
and showed 'em what I've got 展示我的斬獲2 K/ Z& u: |) P: @9 N( J9 ^
I've been undressed by kings 我曾在國王面前寬衣解帶 " @* U j7 m1 E) \2 b5 FAnd I've seen some things that a woman ain't supposed to see 也曾看過一些女人不該看到的事物) l' J7 N. |0 p! j
I've been to paradise 我曾到過天堂 + X/ C2 t0 ]" j1 EBut I've never been to me 但從來不曾屬於自己3 S$ \2 l: U/ ~$ i& \4 m8 V2 B" M
(spoken)9 t+ B% ?% O3 {0 Y) y0 g4 N, J8 M
Hey, you know what paradise is? It's a lie. 嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言) y. X" w. z( b) t0 f; b
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 那是我們對人、事、地的憧憬所編造出來的幻想& v- R. I* I; g* T
But you know what truth is? 妳知道什麼是真理嗎? , w7 X$ u1 F* AIt's that little baby you're holding, 那是妳懷中抱著的嬰兒 # \2 @4 R9 ~& K# H/ G. \And it's that man you fought with this morning, 那是今天早上和妳共同奮鬥; Q/ ?1 B+ K( i! r
the same one you're going to make love with tonight 晚上一同做愛的男人' @% {. w; ^" s8 y+ j/ y" k
That's truth, that's love 那就是真理,那就是愛 ! G# X( j, h. |: D! E: \& |Sometimes I've been to crying for unborn children 有時候我會為未出世的孩子哭泣 0 E$ p$ _/ ] h# G8 l5 Q+ q6 Cthat might have made me complete 也許那會使我的生命更完整 L- h8 @ E, m" Y
But I, I took the sweet life 但我選擇了優渥的生活 / A9 j6 ~2 h' r( e$ F; E' UAnd never knew I'd be bitter from the sweet從此不再明白痛苦是什麼 2 y" t4 g( b& x5 w7 n7 sI spent my life exploring the subtle whoring 我已花了一生去探索 ; h4 A8 }4 v$ ithat cost too much to be free 為自由付出太多代價. P+ @1 p7 i, d" I9 i
Hey lady, I've been to paradise 女士,我曾到過天堂 , n/ q- I' B' {But I've never been to me 但從不曾屬於自己 1 Y" N1 S" N% p) L