下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 12360|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-23 11:30:44 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。* Q$ @& }" m) A2 @4 @

) k$ Y2 S5 `* {  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。. J. k$ o( f: r, n  f

, [4 G, t+ d7 x+ ^; v+ B  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
0 g8 n0 ^, C3 m# J
% W" X# Z8 m8 `: s  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。8 m. W5 ^% m6 s$ o
$ B7 `2 L, ~* f
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。. E$ z0 c: P4 k$ i0 M; G4 @3 h; J' J
$ u  g7 {) d  m( y! R
  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
6 h$ M* |& i$ x3 Q! k% G2 J( u% N4 }
  2. I can't sleep, |4 p( e& M- R1 \2 g5 \' p

3 X* M+ @! g' h5 x, L) a4 V  2. 我睡不着。. _" ?9 ?" u6 n% z- n. V

# `. a* i' t$ f$ k! M  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
$ V# v1 ]6 {; X, a1 U2 _- O( P+ _; n) c
  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
: O) Q1 Q; Q6 l" S. r. A" n  j: ~, d# F0 v8 W6 d+ o
  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。9 h8 e1 N( v  ^& D9 ^. v7 z+ `" Y

8 ~  G3 t6 V* B  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。5 F" e  o! E4 N5 d- `0 J

/ y4 U* M* }' j4 D+ A9 ?; h- `7 c- r1 k  Said by: Humphrey Bogart
' a* v+ ?3 O# }  I9 z% n! R5 Z6 R( W8 @
  出自:亨弗莱·鲍嘉# u* h; |- h( R  R

+ M9 i/ b6 X) X4 j. F1 }2 P  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。7 Y" C) Z$ c* `, v

% q0 w- P: h1 Q7 `. h6 `2 B7 G  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。
" ]+ @6 j/ z* U1 U) V$ O# k. c0 d) H* O5 x
  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
; {" L  x& T7 B/ ~8 i) ]5 K$ t5 a+ O, l( n3 T; v; O  l  `
  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者3 ~; H3 r- ~6 O- V, q6 G! o: }
7 F, f# T: @* X& H" N" X+ @9 P  @
  5. I live!% t! P: ]+ O5 A7 V: g6 r( T; @

: [. c5 D( V& g, R  5. 我还活着!, E9 R+ @5 t; ^7 W+ \
; R/ V6 |- s3 e$ E; _' E4 i, q
  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。
0 h( Y! y" b! u0 q+ q5 F  K9 p
+ Y- W$ K* O8 G- ?! G  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。
  ?5 M9 u5 f3 y( P4 S. R' Y4 P1 g- v( V3 V
  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。- Q+ e' B3 J3 m6 a- p& [
  p( y2 {2 H9 D4 i' p2 ~
  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?
4 [+ L8 y1 p9 n! o% f
5 a' t- {* h, V# V" y3 U& |4 ?  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。* ^' p; p8 {/ z0 S4 e* P

9 \$ H. j- u1 N1 J  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。
# k! ?- f; F# ?; ^6 N  l5 W# B3 j
) ^1 w( g4 T9 [  7. I am perplexed. Satan Get Out+ f  l% L8 z- L/ T  Z( d0 r* M

' m$ l# a) }& F  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。
: X& u& Z& W: _& H/ F8 i. f3 W# l. P
  Said by: Aleister Crowley - famous occultist* u# Y* N. M3 O' h

: I, Y9 l2 t; N2 ^! j9 R  S, Y% s/ F  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者
- x2 ~* s6 N0 A  N/ i% X# P% H2 P3 _8 m# V3 O7 _! J$ i
  8. Now why did I do that?/ }& {5 m' A  l5 r+ L

, `. }# x4 h+ k  8. 那么我为什么那么做呢?) {3 |" y* h3 W$ N3 p% X

" H, }4 M' Q" k  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。" Q# e2 x- X7 o. \" y' e% T

6 f) {$ G2 \8 C  E" e! }  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。! Q: I; `" k, \
4 C: `* s2 Q# N- I: O8 x, x3 n
  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!
6 ~* {, t/ U. k- s' X$ w+ k* W; P7 b
  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
6 z: Q$ G1 u- c! K, l
3 d, t& L  \+ C: x6 `* E5 _( n  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。
: D6 p! f4 U! X$ w0 _2 y5 E7 m; w% F8 v; v, v/ }) Y
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)& O* W' I( F5 w  h! ~7 D

/ m3 C# B3 k: _/ J/ e9 Q6 R- e  10. Bugger Bognor。  @1 K; [9 \" G5 }- k3 _3 n
* C3 e8 G1 w7 p% B* S
  10. 该死的博格。
- q( M/ `* l8 r
% S1 W8 n; Y; U* ~8 J  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。. s  |: s* [4 r  o7 ]

2 x$ J, L  H$ {/ m& N" l  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。3 s. J7 G; Y. V( ^# V" s
. Y9 |' Z$ m) p$ Y! ]! }2 [( o, m6 q
  11. It's stopped。
. ~0 t, P+ ^$ A7 L4 N( v0 _5 c! l
  11. 它停下来了。8 w& t# z. I; ^( ^

  }8 Y/ C4 u' W0 `  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。
$ n4 ?$ O. N. k9 N- Z$ O- P, O
% N% U6 W4 Y! F% t( r' X  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。, g. K4 z6 o' }& O) E

/ g8 h) P" s9 w8 ?2 c5 Y8 L0 R  12. LSD, 100 micrograms I.M。( d4 c9 ]: E8 }* A
: H' {* a) A  y% a
  12. LSD,100微克,肌肉注射, \) z; S5 L) z$ `+ l$ R& J
' c2 \5 I3 {" b" a; O
  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
! l; g, A) x5 }# F! O' _5 _! \, e: x# W. }6 m7 ~. {# E- R
  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。. m( I4 L+ z. J9 v9 {) T

3 Q! y* g( m: r+ _2 O  13. You have won, O Galilean7 {. p  H0 c) t1 {& c

1 Y& d6 S+ ]5 ~- Y, _; O  13. 你赢了,伽利略
) O) N( s1 ?$ }! K
; Z/ }5 _3 X! b2 c  ~  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
: p% a9 k  V( e# l- [/ v/ w) j
& p, I6 _( T- ~3 ?  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。* I0 M) |1 h* K4 u5 `1 ~& r

3 ^+ x1 T* y, ]5 H% t8 y  14. No, you certainly can't。
, Z/ w, G$ m- ~# M
$ Y' ]& U6 `2 L8 r, R7 e# U  14. 不,你当然不能这样。
. G) Z6 @! P" D* ^; j1 i$ @: `  y: ^$ N1 n2 v+ [2 B; ]: u  M, F
  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."
% }! U- X! a+ w. z* u- n6 T5 U$ d; o$ z/ D6 e
  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。
/ c  H) Y7 ?5 \) k) L& t1 A7 h- `+ e6 ?7 E5 @' S: j2 V# d
  15. I feel ill. Call the doctors。
9 P9 o5 C% T7 Q/ K) w' S: q* Y6 h* u' ~; {+ Z2 F( v0 ~" d
  15. 我很难受。叫医生来。, z* O) \, R+ P
# v4 z" r0 O+ h! e$ l6 {2 L
  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)/ p% B" `, z8 W: z' b' n
$ a/ c4 M; ?/ B9 D  Y  b
  出自:毛泽东(中国国家主席)
8 `+ T2 i5 @2 y3 j- \7 a4 F- K
$ ]4 |! F9 W7 K6 F! X. K  16. Tomorrow, I shall no longer be here
* g+ \+ y3 |6 a6 Y( a7 b
2 Y4 ^# K# {/ l3 z5 D  16. 明天,我将不在这里( L/ X4 f8 f9 [4 n. K

6 }0 B2 ?4 Y4 N  Said by: Nostradamus+ Z+ Z9 l0 K; o* P* n# W5 c
2 U0 {& Q. i/ A) |& j3 l7 H  Z
  出自:斯特拉德姆斯9 p% n6 s9 y3 {
, J$ g( Q' p8 j# |' b
  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!
0 k/ P8 d% e" D& c5 [7 m8 p* s+ G! u$ E
  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!& B3 W* u# S' z0 x4 s
( D! E% b' q2 G3 K! B1 j
  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。7 `- }4 ]- o+ v7 M* |; I0 A

' n/ @$ S7 \0 z1 @2 D5 z' R  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。
  J2 R; O8 Z" K! o. a2 c  u3 Y7 Q  S' u& C& d
  18. Put out the bloody cigarette!!
2 C  j4 {+ l/ a3 u9 N5 S) x, \& q2 @7 p1 a4 r) Y8 N3 H0 u
  18. 掐掉那该死的烟头!!
! h9 w- m7 I/ W! }% N8 t* e
2 A5 @% T7 D1 q) l: o/ U; \7 t  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。
; U8 D1 m" e9 \7 ?( n
4 v/ {0 i0 `/ {4 u, `2 Y) b  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
% X# g" \4 O# g9 ~+ z. Y" b- i+ b$ b4 y1 n, i; t
  19. Please don't let me fall。3 J7 k: E7 Z5 d& W3 `: t& g
. Q6 q7 |0 ~2 H1 \
  19. 请不要让我掉下去。
: ]8 Y3 q  O. t6 B: m5 N# m: l5 J% o
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
" k; S& L; F5 ]  Y; h( E
& E7 P3 R; v' t) q  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
4 T# b! Q: u4 k$ ^* T
. P) u# n6 a/ u  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。
7 B7 S- @3 t" \5 L1 n/ b2 }6 Y( k2 J& J. C- Z
  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。3 n5 V8 {; @! ]# R

9 ~* O  ?  \! }8 W. C  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
0 n! h# P% s( {0 E4 _6 n) l8 Z0 `1 `  o  @4 _, A
  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2018-1-20 16:27:28 | 只看该作者
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表