下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网手机客户端,随时随地获取发布下沙信息
下沙大学生网群8 QQ群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
下沙大学生网交友微信群(含爆料)请加官方微信:
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 1775|回复: 1

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-3-23 11:30:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。
7 e) H! D2 o% ~' {; |( d( i; k
* Q0 q" f3 ]0 A# e* e  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。# y7 Q5 i/ a% ]. y. G

/ {  y. P* E6 Y0 T  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
2 m" f  T: q6 A: F# Z/ Y5 z# F0 J  |2 s
  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。
& K, e9 m+ j/ {4 g& q* I6 m9 X# p; E
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。
- M9 }6 G; p/ A/ a3 X' S  z! q
3 s# A+ c7 v. B# c% ?  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
. f# O% C: {, ?2 {  Z$ V7 @. k; B7 e
! x* T3 `- C- n5 C& n' N  2. I can't sleep0 G' B/ g# Y, W$ ~
( }/ q2 D' \3 w6 S
  2. 我睡不着。
3 d: T2 l' o. E8 ~5 o. h& U6 ?7 c+ }8 S" ?! g
  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
% W* `: G- c: m  z# i1 X" H
! R; G8 Y7 S' R% C' F7 q  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
& e; a3 C# c9 @5 i0 a7 C6 Q. Z
2 i$ f8 I( f+ A' {2 _) G# m- f/ v8 E  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
3 S& T9 d2 X8 _7 x+ U* {+ `( d4 Y+ x- y; D3 ?2 H, K
  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。
  c3 o) i) [* o5 R) D, K2 C4 x% j1 d" e* y2 ?
  Said by: Humphrey Bogart% D( D$ k9 X/ v
/ ^; x" v6 k0 ~% n
  出自:亨弗莱·鲍嘉
1 o/ ]9 i: W' d: G3 C- L( p1 k) S! Q- N9 l& S  @# e8 C
  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。. [$ X0 K8 p. _- h; A9 R

4 \# S% o4 ?! b9 y7 M4 m3 n  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。
3 M/ I( G6 H% |1 _
  \6 V9 n3 r  o  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
2 T1 K( w* H+ c& m, r- m  v- v% Y
  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者$ T, s( _5 Y. k4 r( J- Q

9 h' b3 z4 v5 Z5 V: ~" `  5. I live!
) [: J9 Y9 K7 p/ F( U
1 R, f: ^6 c# T4 M$ `  5. 我还活着!
9 q  a2 j! E, K: U+ m- j" I
- ?) j+ ?" N9 a1 D* T1 e  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。
8 S4 k: S0 W8 O" L
4 a$ G5 _' e. T# r  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。) J1 F) E- E; [( P8 l( O' W
) `% J# [2 Y$ Z" q
  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。% E. x' ~5 h+ B

, B$ N$ ]0 Y8 g9 A  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?: a( l: t8 J, B+ s9 q2 h  t) Y* a
1 G, I$ n3 D! p+ m+ a4 T& \8 R
  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。
" @4 W4 R9 M9 K+ `$ F: Z( T/ \: J0 `4 ~# ~& U. J2 v
  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。% j; p( X2 f1 L2 S+ U" n' V

: v/ Z, [6 V8 i- P/ [1 O  7. I am perplexed. Satan Get Out* j! b, C" L- A1 `, x

- f8 u' ]- J7 Q7 F: K+ ]( D) T- W  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。) u. y$ ], y, i+ P3 V

( ~' R' o2 ?, D; f9 z( r  Said by: Aleister Crowley - famous occultist
6 C& D3 o& l9 ]( R+ ]8 D- M6 J! P! @
  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者
/ G+ Z9 y8 W' Z6 C! I( E9 `* K) X3 J. c" m- I) c
  8. Now why did I do that?0 E. X8 P( q0 b" d5 m
* s* j& H5 \3 D2 O+ [/ t- d: s
  8. 那么我为什么那么做呢?
( @4 L8 h% b$ @+ ~; W
7 G+ Y5 O+ J. M$ n+ V3 f7 r6 E  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。6 B6 B3 \$ B6 b& V' h

, p: Z% k6 o5 R& [! Y/ A  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。
5 X/ T# d: _6 v+ w4 M$ W) a2 Q4 g$ \
# |# v5 |4 D( |  Y/ X1 |; h5 h# m  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!
! E7 U9 e, X# h
  R- k8 y( M1 _  A1 ?8 g  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
$ m9 @) H) J- a, C7 @' C. a& n6 M1 {  C8 F
  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。! y* M, @: J# h- s; n: p
- z  i  G& C/ ?% I  H* d$ D
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)1 e8 }+ a  N1 g; ]! Y$ N

; O: _- @. q! M$ b8 _, c  10. Bugger Bognor。) l1 A4 X; g0 V- P

& ~4 ^7 |4 w$ d# i6 L0 `' {  10. 该死的博格。
, M% z$ f  L& G
5 i9 [9 |, Y7 h! I' Z  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。7 S. i% P0 \, g$ Y- S

8 I* b# ~- f# w- ~) U  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。
2 d9 b2 x5 d: {
* f1 k% v- R/ M+ p/ i' Y2 |3 @! y  11. It's stopped。4 E- w% x. p( A! w- E! y: A' I6 j
8 c7 y& B- _  ?# s# Q+ d3 }+ {
  11. 它停下来了。
/ Y7 L! m# U/ @8 V, b1 n  Q
; U5 M0 t1 d, G' D* {9 n  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。* S5 A  ]/ S) a$ }3 E, q7 i
% V- L# b) m  t3 [
  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
" c# x2 D+ Y; \1 u% d
, }/ M2 L8 I  N  12. LSD, 100 micrograms I.M。
$ ~1 w7 ]# |  z; V3 u3 B, g
) Q, }+ v3 X  E6 M9 N* t, r  12. LSD,100微克,肌肉注射, |+ Q9 `7 V- N  u/ \- p; B

8 V3 U- |4 Z1 D7 x2 Z3 C# k: }  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。$ W1 r8 a: I& g2 \% k8 I' U, u9 m
4 W3 |5 K4 q- q& c2 S8 H
  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。* W1 ~1 {; ~2 s" S* ^

, I' ^# c( u% @# g5 |9 o3 g3 z  13. You have won, O Galilean6 s4 i5 Q6 w$ ]4 v, z: h( N2 E: \

3 T9 _. q4 M3 f/ b8 N  13. 你赢了,伽利略
& p7 m/ N5 M3 ?4 c6 P6 l- ^7 q
. s3 w5 _- @  q1 Y7 M' V) R  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
) ~' l1 q$ J5 ]! m7 C9 l4 s7 X/ X, K+ n* ?" A; y$ n( S% I6 l3 W
  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。" Y8 @! ^: f; d$ o3 H
1 y8 _8 X4 r& \( }- G9 D
  14. No, you certainly can't。
* S- I+ W& s  _3 m, _
5 B  P% J4 I" q  14. 不,你当然不能这样。1 Z- U5 u1 R' J7 o) l

8 v2 y& k' K# V0 S. P3 R4 h; Y  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."
2 J# b6 r" c$ [1 E7 N
" G' h( B0 c; H! U& f6 h: F  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。8 N& |( n; Z+ ^+ B! r8 p/ ~

" N1 B! Q% f  F+ i4 ?: C& i! Z6 T. q9 y  15. I feel ill. Call the doctors。
: ^. o  i& n. g" N4 W8 D
) _  }. F: |. t/ }  15. 我很难受。叫医生来。
& @8 k) U( u* P1 i( x. W
% x# B* \3 y2 t* _8 J  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)6 B8 m1 {- `0 v$ R+ m; B

" B8 f9 y. c3 d/ V7 e' o3 j9 v1 O+ i! I5 E  出自:毛泽东(中国国家主席)( m$ M% X- L6 y0 j/ G4 g% L) Y; Z

* f( I6 D' t. L+ q) ?; U0 r# o  16. Tomorrow, I shall no longer be here
: o: s% U* G/ x" Q, g. t3 p" U
( N# h' s0 v7 s/ J  16. 明天,我将不在这里
+ [/ O, O" C& E; }; f  [$ _9 L1 O
( @) Y) M5 |" g# @) e% M5 t  Said by: Nostradamus9 `9 e! `; x/ U) i* s

# g8 I3 f' m! I! E& \  出自:斯特拉德姆斯
/ x' {" n  S( s6 ~9 ~( ^
$ a1 p6 W6 s8 X5 h5 K" W. k  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!& F0 s: E0 W1 _+ f

0 [, A5 A2 g$ q$ Z# J4 }( w  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!
  K8 H. Y7 A9 B) _, a& m% @4 o# Q8 x" N& S
  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。
* u8 ~( p( y; \% U, G" X- l( f# z; k
- z0 {0 d/ \3 L  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。8 i8 I8 l, n8 x. K# A

8 j8 U& K. o2 m( }4 T  18. Put out the bloody cigarette!!
: G( W0 v/ u/ ]  k- ~: c5 \4 \! O- o: p3 h; q) m8 v
  18. 掐掉那该死的烟头!!
  G1 k3 A1 `/ @; d4 s/ \/ L  @( Z% W+ Z3 B* g. M) f
  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。
# J% H! i2 o9 n: u- f1 }; W2 j+ m4 b5 L' o; g: B
  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
! x9 P/ _5 ~+ L- g' [- N* z2 I' ~  v' l
  19. Please don't let me fall。
9 F8 |* ^+ ^$ K/ }2 o5 t1 }, S& {2 V4 x: H; X# {
  19. 请不要让我掉下去。; ^, o( G3 s9 w: w
$ N% d8 k; P  ^5 a  R
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
5 i" U3 k8 G5 r! W0 E0 _5 [7 ~: @: `+ p& Z# s# P& P) s
  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。# Z# k: o3 s& N% E9 h
; f7 q0 }1 O" L
  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。
! Z9 m6 a! W+ e9 n& x7 ^0 l7 o! z) T. ^) ^2 a
  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。: k) c, C/ E0 r! b; l4 b

4 p9 _9 b/ ]7 |1 ?% P  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。$ l# M0 {0 `: w3 M6 o

$ h9 x( x% K* F  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。

该用户从未签到

发表于 2018-1-20 16:27:28 | 显示全部楼层
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表