下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网手机客户端,随时随地获取发布下沙信息
下沙大学生网群8 QQ群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
下沙大学生网交友微信群(含爆料)请加官方微信:
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 1938|回复: 1

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-3-23 11:30:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。
4 ]* V5 W7 R: w, R0 @1 A2 |: L  E% w0 [
  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。  K! D' B& U9 R  {  q# L5 h% _

5 N, X! l' Y2 t# S  L( X" a+ |  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。6 y7 {- j, n5 a* ^5 V- ?6 s7 _$ j

+ u- n* Q  Q8 r4 r4 G, N  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。/ t$ F4 W0 j5 Y9 m( U1 {

& g. {% `/ y5 t) v. X4 Z  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。
6 w$ v& b0 J6 b! r. k' m7 g" u! N* P
* V, N, s+ m. O5 C  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。/ S5 ]5 Q- e! @; j9 N) h

( [0 \; B* O) K& U& [  2. I can't sleep6 ~6 P# k: K' l& o4 C
& }- ~& D  e. F7 y
  2. 我睡不着。
% i0 x7 {3 q. v$ k! W2 f6 F
1 `& U" y7 {5 r5 L& s3 x  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan0 U: U% ~: F8 k3 \7 q" Q9 w

6 v( [6 i( q3 b# c+ w/ a- M) Z  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。5 k( A! f8 m+ G6 d! m
# Y2 \' y; W* M) ^6 Q5 X
  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。: e! K) q/ m' P' ]6 y5 M- j  t
* C3 v0 [& M: H/ s# N& ^
  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。. U, v9 K3 p. O- m" @
* c0 m" }& s4 t' O
  Said by: Humphrey Bogart
: R$ R. }* i/ ?6 N6 H. P
6 L$ W. q  J% M4 x. s  出自:亨弗莱·鲍嘉; t# H4 j3 n* x1 k* o% \( k$ j, |

9 b8 w) s% d, z. J9 w2 t# u4 y  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。
" {: L+ @- A! ~9 c9 ?, M' X6 R3 F1 P8 f
  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。; c  M7 d( |! ]  T3 R+ X; i
; H; @* }# ]' b: L0 D* U
  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian/ u% D. ]  `6 O# i9 P
; b8 r8 |; ~# P3 a  ?
  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者
0 c1 a2 b5 Z; a5 j5 x# m) N: p6 u
* |* K: T2 Q7 t: o! ~  5. I live!# F3 n# }0 n4 T# Z& ^

2 n; T  I4 w0 N# E% T: _1 P  5. 我还活着!4 z/ m; u. _# r) D5 e0 W
2 l0 W+ o. H8 q: Y
  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。$ |) X. ~3 q: L$ [$ t  G. K

" Q1 \( O- h/ a% Z/ b1 y3 j8 K  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。
! [6 ?  p4 S+ k3 n) n3 [, {" ^! J: B, o) z
  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。
5 s( Y3 U1 P3 @  {7 {: T, T/ O2 D9 D* K
  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?( C4 @# z, \7 ^3 S" [; O

- `$ M$ G" I7 v' O9 r7 a  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。6 Z) ?  Q) u  x% r8 u

6 P6 e5 k' a6 C* u  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。/ Q/ E3 }4 l  C' G; U
+ ^: b' O6 y5 F" q: L
  7. I am perplexed. Satan Get Out
+ n" }9 P( H9 r2 T  N4 v# F! T2 d" \3 Z' J* P* [7 E$ t
  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。  N1 \! l' _$ a" g5 |

% x  [7 S" x6 [- ?. Q: n. R4 _  Said by: Aleister Crowley - famous occultist
) E% ~; c! U, w" }2 }
1 B& }' |( J' z% K  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者: a: N+ {( k1 P; E8 }$ Y

0 t+ B- w+ R# N' j4 b* f, B, K- ~8 X  8. Now why did I do that?
* T# q- P9 o! z+ x- ]5 [2 X  {# H- e: @( y; o. M& q" v- j
  8. 那么我为什么那么做呢?
. f3 e# c: F& o8 [2 f) C; L9 ]& q9 E0 ~% I' Z. _' G& f
  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。1 K' ~0 X6 y- y  ]7 o

7 n  b/ k- S; v- U# B* m  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。; x1 ?" i& {( f! J! |7 R2 Y
: R) A# E/ s" S
  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!" ^7 C0 K1 S, s# ~7 I, H
! L2 H0 G" X$ E/ W- E# z
  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!. K$ M3 K. m7 U- n
, Q4 b% o8 @: w; n) D1 u+ s7 Q  s6 ]6 {$ |
  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。. n+ X& a7 Y2 H; l$ O
; g( r# m7 q8 u! x6 o$ m
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)
9 n. C  Z2 }/ a. t
3 [  q2 V6 J5 z$ Y  10. Bugger Bognor。# K$ B* |! C' Y0 N
% z6 [. @; |$ a- K- v: f
  10. 该死的博格。
1 U+ K) F  }1 X+ {, S$ E( {; z
7 s5 p# k5 \/ [4 X  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。
# _( W# [5 g# j  {5 s0 G) r2 U9 y( I- Y; f+ [- B9 o
  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。. O: ~9 w5 @; S" G4 B1 Z0 g" T

2 b" i8 B. t5 [! V  11. It's stopped。+ r5 e, q/ f3 ?7 M3 N! C
& q' V1 [, ^5 R4 u# ~3 E! ~
  11. 它停下来了。
: i- |( G( p% e! j3 {7 Y' m3 ]
0 c, Q& R2 b5 w% \" {  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。; d& e2 Y- A8 I: D" H

8 I/ s4 j4 S: r9 J" D3 Y  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
3 @  c% D- g+ Q2 N
' C: K+ T$ ^1 r  12. LSD, 100 micrograms I.M。
! o* F: D1 o+ ]6 T/ M
  i% k* P# y0 V( }2 T; T+ W  12. LSD,100微克,肌肉注射
% Q4 d2 S$ u$ `# g8 K) r7 X  q5 `" H: j1 h4 V& Z! _  b1 l0 H. \
  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
9 L0 k5 M' R  |. \# ?: R3 K3 e* h/ {' [& D8 S. d" v
  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。
8 D. E2 |3 m" ^# X3 [. G; G/ w3 D& g: K
  13. You have won, O Galilean# \9 Z0 E' @8 n, C  g
( P/ V/ L% i3 ~, Q; u! {$ U
  13. 你赢了,伽利略4 Q- F7 z1 E, A5 }3 i

& S: X9 }0 b  I8 p/ s; S9 V2 g  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
$ u; Z4 P6 _) g  d. C% M
" o2 n" ^  `# ~* E  t  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。7 v, z9 w5 v: g* K
! o  x5 I9 L7 [
  14. No, you certainly can't。! e" a. d4 C% m

! ~: H! c: h# c  14. 不,你当然不能这样。8 G7 b, a' h; X6 g# r* }1 d

* I$ [# `% E/ r; f$ r3 W2 [  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."
6 K6 Y; z' n0 B% V6 c
; o5 ?* j, X9 I  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。4 K1 m/ W' u" i3 P" v5 J

/ h' V) A- i) A" N5 Q: E6 `  15. I feel ill. Call the doctors。# h, H' o# \9 ~  A% e  y! X
$ i! @1 |/ r% {; k+ |( j
  15. 我很难受。叫医生来。
2 V2 \* n4 I! M1 `5 ^. c: C3 F$ X
  T' E. }" D. ?  n  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)
, z7 G1 |* `. t0 e1 V( x  F9 D; @+ A3 ?1 O! k6 {% H& Q, [' c
  出自:毛泽东(中国国家主席)8 ]! [8 y( b+ @
4 r5 \; U5 B4 q  {* t7 R' V! `! |% z
  16. Tomorrow, I shall no longer be here
3 G! y- X: U6 f& @4 y1 q  n5 F  i$ J1 T% P7 ^6 T( I! B7 V. ^- x2 O7 G
  16. 明天,我将不在这里
2 M! }4 s& g8 x  A) P) U' {
/ {$ {1 ]) c. V, q9 X+ a7 }$ j% D  _  Said by: Nostradamus
* ?/ m/ {+ L# X
) X8 a8 l- W# ^) K# @1 `$ m2 w  出自:斯特拉德姆斯9 `% A% |$ Y6 Z
0 F$ h( r8 \9 k8 d4 k- b! }: K+ P
  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!$ q0 F& }8 U1 F1 X" _9 I9 A! a

  \/ _. j0 r# A& L( P  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!
6 F& w6 \5 F+ K/ e8 s  ]/ Y; H; y/ x: q  J- r6 ]
  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。( N& `8 k- j1 }2 Z
  I* F, D2 M/ V
  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。4 ^3 J* H1 R4 x3 D# X

  E3 @$ d+ S, }5 K- V  18. Put out the bloody cigarette!!* F  s5 H4 w1 q* f$ T+ m9 g/ a& z
& D6 K& }" R- B9 ?
  18. 掐掉那该死的烟头!!
: m& }' n' H0 F7 \1 O( Q: N1 x! b( N' E  ^# f8 L* B+ {* [
  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。8 F, \/ c1 ?, `4 t! [9 D3 B! p' g
$ u: `% ~3 r3 V5 G; c- k% p
  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
7 L9 }- N$ x9 V4 x/ c$ G8 ~' C
8 b4 z2 k$ g. N' u+ x0 B' O% M  19. Please don't let me fall。
" I. I- D$ w7 N; d: _& }8 a/ I$ C1 {8 r# n% r
  19. 请不要让我掉下去。
2 T3 B5 t7 [8 _5 j" d- N) M8 |4 y4 m% Y' F; B8 n
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
4 l) A/ L+ J3 q& ^7 r2 [0 `6 r) R" W6 `
  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
+ E+ v) `0 S" f, J9 L, M$ ^
& ^7 E9 }" L$ O9 P% y4 |  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。
! I- `  x5 D& \2 Y! A) j- G) R: ~' ~. P6 l
  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
$ B) ]- j( K$ D& {/ a3 R/ t. A7 U% Y/ f- F
  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
( O( L6 b# r& s) H8 B: z: R: @6 ^$ f  w7 K& a% C* @. {
  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。

该用户从未签到

发表于 2018-1-20 16:27:28 | 显示全部楼层
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表