$ |" E! w/ \8 b' I8 G纯净美妙的音乐下,隐藏了HOHOHO的歌词! ) u% W# @, f" II've never been to me 迷失的自我3 M; H( V- D; C9 W
Hey lady, you, lady, cursing at your life 嗨!女士,詛咒著自己一生的女士: B' m# z( ~$ ~4 v. @
You're a discontented mother and a rich inventive wife 妳是個不滿現狀的母親,也是個有創意的妻子3 v: M) j3 g, F6 ?
I've no doubt you dream about the things you'll never do 對妳所夢想的事,我並不懷疑 n# W% E8 G1 c% a1 q T* r
But I wish someone had talked to me 但我希望能有人來找我談心 3 q5 n1 n1 J& ^* k7 @+ X# Zlike I wanna talk to you 像我找妳談心一樣 7 \* g+ V- T! @% u1 v/ g* QI've been to Georgia and California, 我曾到過喬治亞州和加州 $ M' t' D/ k$ O$ Vanywhere I could run 和任何我想去的地方 1 W- R- T& B$ X% h0 d, r6 l- {Took the hand of a preacherman 牽著傳教士的手- \7 J+ {3 ~0 U: a
and we made love in the sun 在陽光下做愛& m! f0 S+ |. |5 d( M( F# n$ I
But I ran out of places and friendly faces 我走遍各地,看盡友善的臉孔, f: r b8 _% }/ b- x# X2 \1 |8 {/ j
Because I had to be free 只因我想要自由 $ V9 S8 y { G$ oI've been to paradise, but I've never been to me 我曾到過天堂,但從來不曾屬於自己9 u* z7 ]/ O8 Z9 N1 r
Please lady, please, lady, don't just walk away 求求妳,女士,別走開 8 z" h$ _. F5 {2 r2 V- j1 p: VCause I have this need to tell you why I'm all alone today因為我必須告訴妳,為何我現在孓然一身6 W6 [ l# \3 h: I- e ?% K7 ~/ {
I can see so much of me still living in your eyes 在妳眼裡可以看到許多的我 5 } {9 m0 h6 ~9 |Won't you share a part of a weary heart 何不讓我分擔妳那脆弱的心 ( ] u1 v7 u; n" {that has lived a million lies 雖然妳活在千萬個謊言中, M1 g( M! X6 h' ?
I've been to Nice and the isle of Greece 我到過尼斯,到過希臘群島 7 |/ W3 O A, M; ]2 oWhile I sipped champagne on a yacht 駕著裝滿香檳的遊艇 ( q0 f, E* I! P; t- a9 [. rI moved like Harlow in Monte Carlo 在蒙地卡羅四處遊盪 , A+ ^, S5 `! Sand showed 'em what I've got 展示我的斬獲 " i; c. t. w: J0 C" O3 fI've been undressed by kings 我曾在國王面前寬衣解帶7 [) `& T/ s# b8 Z. g/ t3 }
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see 也曾看過一些女人不該看到的事物# k# X3 N1 L% g# ?6 k2 q5 G7 ^
I've been to paradise 我曾到過天堂 + G4 y& S' @" U/ ~) l, `But I've never been to me 但從來不曾屬於自己1 ~5 f8 U" A$ ~1 d5 O6 _
(spoken)" X* F% E3 q. a. u# q! {: Z
Hey, you know what paradise is? It's a lie. 嘿,妳曉得什麼是天堂嗎?那是個謊言 0 U7 r6 a" ?/ T' h1 P/ \A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 那是我們對人、事、地的憧憬所編造出來的幻想 3 f$ g! {2 b- G" O- _3 [But you know what truth is? 妳知道什麼是真理嗎?$ Q" ?1 V3 u) ~9 M) F$ F* W
It's that little baby you're holding, 那是妳懷中抱著的嬰兒 # V& M5 _- ?6 \; d; g2 d* _) HAnd it's that man you fought with this morning, 那是今天早上和妳共同奮鬥 9 ]" j+ G8 S1 X$ M$ z" ]6 Othe same one you're going to make love with tonight 晚上一同做愛的男人5 n/ M# Y' w5 ?5 d7 @3 L9 V2 f
That's truth, that's love 那就是真理,那就是愛9 u0 o3 `' e# n g% ]5 f/ b7 q( B. O
Sometimes I've been to crying for unborn children 有時候我會為未出世的孩子哭泣# V, K4 d7 v; a
that might have made me complete 也許那會使我的生命更完整 ! i; F8 m5 @2 ^4 J3 IBut I, I took the sweet life 但我選擇了優渥的生活 # b5 v; L* ^1 G* PAnd never knew I'd be bitter from the sweet從此不再明白痛苦是什麼* {- p y4 R0 c" i, F H
I spent my life exploring the subtle whoring 我已花了一生去探索 + v& U- H2 P, \- s. V' L0 ]3 Kthat cost too much to be free 為自由付出太多代價 - _" y2 `$ ?1 L: {5 k+ E# J4 ~Hey lady, I've been to paradise 女士,我曾到過天堂- `. E2 x- u5 z/ Z
But I've never been to me 但從不曾屬於自己 . G: p f, w$ x( G2 Q