该用户从未签到
|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。1 p! B9 ~! O- {2 ?* w- b8 M
/ i6 m: X5 o6 ~
It sounded like cats jumping off the Empire State Building.
* c% l. z) z/ X5 A- j4 ^; c) K. y% a5 I& p% o6 \
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
$ i" B4 ~/ x* H+ M6 S9 T
: p3 ~, U O4 F" s3 Q7 bI'm going to reach out with a hook if you don't shut up.
( z& k, k" _0 t7 X# R% ~3 b/ m
' G* g+ m2 I4 S6 l, n. w) E; D0 H如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。
, Z8 ^ @0 a( K. u9 I V
) ^' E; s" N* `5 XThat was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!
, J( o7 w. n# l/ w2 e0 s# S$ K5 l
你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
3 m& e7 v5 y7 u/ |3 d
9 n7 e: \- S6 O$ [You have just invented a new form of torture.
* c3 @: f1 w% y3 _3 l6 W2 {- H, \4 L9 K
2 X1 v: q1 f* |% Z# R2 x6 r; k你发明了一种折磨人的新手段。
7 R! Q5 E! J. E7 E0 q1 u7 h, H- O5 ^7 c, e5 i) w: l3 U3 t! n
If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.& M" y6 j, S( V7 ~' ^" f, v2 g8 `7 O
* K0 n0 }6 ]; f8 V9 L如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
: `) U5 e) B. X4 O, G4 V' |7 ]7 S: p
There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.
1 e* |7 u; ? P" M+ D/ W- |+ y
人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。
( x* Z! L; ?: j; K! J# ?1 j0 a; X0 c" T5 \ c2 Y
You killed my favorite.
2 t2 z) A5 V5 n7 O; D" E5 M* j' P3 z5 q+ e
我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。9 G$ E a8 j* T( q6 Y! {" O
2 f% X5 T( j0 e s* z
It is a beautiful song when you're not singing it.
8 _' u2 s! H0 C7 `, s$ k* z
! C$ u* F8 o* e% Z你不唱它的时候,它是首好歌。" l3 ]& N" x$ X7 j% `
6 r2 g! `5 x1 E4 P2 N% wYou’re like a little hamster trying to be a tiger.
b8 U" ?& m- I- r% \: X# v
6 ]4 o: l- B2 C. h! }你就像一只想做大老虎的小仓鼠。2 v1 e( [3 Y" K( U& M$ ~! G
5 y! A7 a2 h! uI think you looked as if you were half-asleep throughout the song.6 y( R. v* f/ O0 x
9 l8 }0 i" ~) k7 w) l* s' T! D% e
你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。. w) J+ v" g/ L; M; @" e- h5 ~) x
8 L9 m( S8 G+ {, I& W3 ^/ ~" b' LI couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.
" U4 `; Y ?8 l7 F [
. @# M \, N5 U我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。" Q3 t* G4 S3 S0 p3 D# H" ^% H5 `
2 k" z+ O5 ]9 T- LImagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.
; J) Q! |' j+ a# K& h& E3 X) G( q5 l3 M. M
想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。
0 I$ q; q4 e( y) Y! i7 U7 d5 ?2 Y. S
$ G% [2 E4 t' E: n. D9 T, w+ JIt's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.
. r; r9 D- ?# g3 ]+ e7 F
1 y _0 U$ J9 E你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|