该用户从未签到
|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。
' U/ b) Y/ Z2 r% }3 b5 i3 u% s, z8 U' Y5 R, y2 y8 C
It sounded like cats jumping off the Empire State Building.
+ Z, K8 k0 g7 Z' ?4 Z9 t1 O) d( r" L: J0 i- Z+ v
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。7 m8 z4 I- J0 G, S5 E
$ g( S) w6 ?- S# w$ H& k: kI'm going to reach out with a hook if you don't shut up.5 p# M0 d5 K# b ~& L
8 l' f2 j n+ H' X! s
如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。- s, f% X, `! a3 y3 [$ J* y
/ a% d: @2 O. g) \That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!' Y. ~! L% E5 s8 w6 U9 Z
4 L: O. m' h7 u; [9 l: L! S4 j0 q% L
你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。$ a4 a* H) \. O2 [
4 V3 _4 k3 Y3 J, wYou have just invented a new form of torture.
+ E8 W5 i: C' [7 s1 c/ R* M( x$ d
G9 ]) J( i; l% t- W你发明了一种折磨人的新手段。$ @) C, M' ?- \3 G |' ?
8 P) Q7 `/ u7 Z" U- }; W) [
If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
- u3 j, h( M5 s+ a, ~' e
) V, ?( q) K4 E' {$ o如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
, c' W4 n% b3 Q- @7 J) T6 W) T Z% R) \$ U' F; j9 @2 M/ y
There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.% k. F* x6 w1 D6 L+ E2 l
$ ~9 k5 t5 Q8 N% w! M: Q# H
人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。
- O) B6 H9 T+ h' O! W3 |
3 R4 u5 F6 Q$ a( l. z2 ~You killed my favorite.
7 Q$ f8 ?8 E* ^
U3 e5 [8 k. v% n6 N8 v我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
! L/ P) u+ {( a6 o" a* f I* H
7 ~9 [: R2 V2 q! D; o# \It is a beautiful song when you're not singing it.
* v6 N H6 b- g( k7 ]6 j$ ]( Z4 q+ I5 [* K
你不唱它的时候,它是首好歌。
+ \8 k" B7 u' y4 ~' R4 x' w8 O3 \! v/ g7 E
You’re like a little hamster trying to be a tiger.% ?- ^# i8 c7 f/ g8 e6 \
/ E0 v! L3 x( d* H9 x
你就像一只想做大老虎的小仓鼠。# |, _* }( |( c/ ^0 |
) t# O0 _: x7 D& M+ MI think you looked as if you were half-asleep throughout the song.6 T8 \7 _" ], q
) I& O5 B' l+ I7 V8 ~& ?4 X6 z! j你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。
5 p3 z6 E c' q' i( t" x+ B( d( i3 `
I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.4 i3 g1 l, {0 p4 M
0 Y9 N" X' q& Q$ O7 u8 ]+ {我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。
) S+ R( Y: |* W+ r. h) h
( ~0 X( ?) Z$ @Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.5 m& Z0 K9 c- o. w
( e9 M* V: ^ E# w$ M' _想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。
; T1 F+ @1 `5 S# S& f
, u( _' b8 S; D. G5 Y+ qIt's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.
4 G0 T$ z/ R. O' [' o4 c: x; H
$ g$ F8 R) O) K: y6 k- U9 k( K你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|