1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 : @+ B% V! j/ B' H% @$ [ “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 3 u- s. Y& _/ D( A% d2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 - t6 i+ p5 p) ] “世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 3 B- P! Z) D/ i! s3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 $ d& i/ S- A, D" Z7 P
“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 & @3 p3 J: p5 Q* g4 M3 g2 q4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 ; r6 ^) _1 w; ^# |9 V& {8 D “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 ; x X" i7 o; A
5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 I% t4 z( S- u; e% y5 R “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 * n. w* b- ^, c6 c8 v! s
6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 $ C" {" e; g" T: \% i
“生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 6 ~0 a" m n$ v8 q
7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 ' O, _4 r' }+ c
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 ( k; R, d/ Z( _& @
8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 ' J/ V; j2 v a# J7 C! [: o# O2 M0 a
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 # u/ l1 ?9 U8 ~+ s
9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 1 a8 y% x8 x F5 z9 r
“你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 0 ?4 M& t1 H% `8 K10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 f' I K$ Q( B0 J Q3 v! i “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930