1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 . [; F7 L$ I! @5 g6 B “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 & x I2 V: g# E: x" k, x
2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 9 ?+ `+ z1 k+ A+ L7 ]% }1 @* b
“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 r X5 ]$ {% c! c, m [) C; n
3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 & }0 [7 \4 C0 d: R4 g
“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 4 i. i+ U9 _, D1 @4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 $ C2 U! P1 x# j0 Q, \ “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 % _$ O' `2 g9 y4 q: I7 J+ L5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 1 s" G7 |/ n+ {5 ^! p9 L; } “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 ! d7 ~& `0 Z1 Q* [& V' u6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 3 z' d$ I0 N# v$ {) e “生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 n" l4 d \# g* b% U1 E
7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 8 b7 {8 E2 N4 S
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 : F5 W- b, l) q& a( _" |8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 6 U( B: ]9 A% e, D3 z “坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 3 b5 N5 B9 p: T" `% o2 H9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 0 o! F9 |; N* i- N3 F! l “你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 0 H* v/ q: u! F- H
10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 ! C1 ?4 }- W8 a/ ? “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930