1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 ' q) [2 i4 j$ r& o/ h “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 ; j3 G5 }! g) f/ p, b8 m7 N" U
2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 ; x# u& n# ~9 n+ b5 | “世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 9 Z7 D+ T+ o" A9 U) E
3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 / A5 G4 j, M8 h K% P “并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 7 }. Z" v p: ?# P9 I5 m9 b& f6 f
4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 9 X9 G+ Z# c' Y* G5 e v' ~ Z6 ?
“我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 ( {4 D+ Q6 F. u f& G% p5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 ' v& Y6 N+ \; s. w1 A
“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 + R* `. t" E- G0 e/ D4 I B( A* ^5 `6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 1 q7 {4 d# [6 n# z3 {1 b “生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 # K- S' ~* j* o) e$ C" o
7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 . W& _* `2 Z! z. t7 _5 ` “我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 8 F3 W$ o& I7 ~/ w$ D
8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 $ _' {" f5 l6 E, Y& ]0 b5 h “坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 7 _ L. ~! e- ~* N
9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 3 \+ I6 O1 D* j" u! J6 [6 D/ ~! o
“你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 & i# O! S- K) J10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 1 p8 e! l' u& t% R “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930