下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 16410|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

莎士比亚十四行诗集(精选一)--中英文对照

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-6-22 22:05:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
威廉.莎士比亚(1564--1616)欧洲文化复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人。这部形成系列组诗的十四行诗集,从第一首到第一百二十六首,是写给或讲到一位美貌的贵族男青年的。诗人热烈地歌颂这位青年的美貌和诗人与他的友谊;第一百二十七首到第一百五十二首是写给或讲到一位黑(褐)肤女郎的,她是诗人的情人。最后两首及中间个别几首,与其他诗没有情节上的联系。4 g6 n! S6 N% B8 v# k
在这些诗里,诗人通过一系列事物的歌颂、咏叹和抨击,表达了他的进步的宇宙观、世界观、人生观和审美观。诗人通过对友谊和爱情的歌颂,提出了他所主张的生活最高准则:真、善、美,和这三者的结合。向世人宣称,他将永远歌颂真善美、永远歌颂这者的结合:
0 d8 y" Z$ T. Q' k- M$ r  d. Z. f! L真、善、美,就是我全部的主题,. y( g1 m. r' }, p" U, _/ Y
真、善、美,变化成不同的词章;
7 h" W: O8 @/ L& _1 d/ |我的创造力就用在这种变化里,
* C! e+ f) b* p' A三题合一,产生瑰丽的景象。

6 A2 z6 e2 U! K* H; V, k$ n

# ~1 J6 S, g; y; c) L3 q8 z4 M
# L. N" N0 ~5 j3 L( o* HFrom fairest creatures we desire increase,, G. P( X4 X" R% n; [) K( c0 k
2 s; r% k8 v3 w8 P( M$ I2 [# f
That thereby beauty's rose might never die,
: ~" a, e+ u% K

* j3 j7 K5 @: p1 t9 JBut as the riper should by time decrease,
# |1 d; M  e# E" h& p8 l

) ]7 I; j  t% A: I0 aHis tender heir might bear his memory:

+ |) h. o! @+ t6 M  [# \: W( A, a% B6 W4 \  j, ?  ?
But thou,contracted to thine own bright eyes,
+ F7 O* t- r0 P
2 @& I' Y- f: E8 l% M% c* a# t) q
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
9 o3 T7 }  I% ]& P3 {2 O3 ]

2 h. N; [1 H+ FMaking a famine where abundance lies,

1 v5 @% t5 X- K8 {& Z# I: l. a. o4 J( L. a
Thyself thy foe,to thy sweet self too cruel.
) I. D9 N" ?; k

1 h9 M: v" [6 C' ~Thou that art now the world's fresh ornament,

2 x: v# s' i' Z0 e, y: a# O9 ^5 k# p! `. e
And only herald to the gaudy spring,

0 R0 v8 P* d- P" l4 w, l" P. d! _! o. f3 \" ?' I5 B- _( U% v# G4 m
Within thine own bud buriest thy content,
" E, m3 I4 M- Y) ~

/ w& q6 H  G: y5 p- }' RAnd,tender churl,mak'st waste in niggarding.

: f- m6 j+ s4 k% \" F0 y
! S5 A- x* |1 c  r3 m+ |( ZPity the world,or else this glutton be,
6 j9 ]% u; q" I. u7 D/ H% q
6 x1 g' R) m0 X# c5 c
To eat the world's due,by the grave and thee* a, [- ]. [5 W' u3 d
* ]/ v' U- ~3 v& v* D* H5 r6 F8 E0 L
5 Y" T; H  U9 b# I- O: b9 T4 e
我们要美丽的生灵不断蕃息,
. k2 \8 D. S; v/ U. M   p1 H# H# Y$ q- R# Y
能这样,美的玫瑰才永不消亡,
' y  \4 e3 d7 P. q

: S0 K' r6 t* Y9 I既然成熟的东西都不免要谢世,( ^$ U1 K3 T: k$ U, l2 y' V9 x

1 _* ^  l% y+ K  q! v优美的子孙就应当来继承芬芳;
3 w! y8 q9 `8 p1 ~. W) \6 ?: s! B( \' `0 H6 r  P; x
但是你跟你明亮的眼睛定了婚,4 M3 d2 X3 P: v3 r( z) R

3 L- r2 w5 O/ \2 k; {$ P把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,
% C! h( ]7 A7 W  a& V, Z! i" R7 c) O- |5 v3 h, o0 C* Z
这就在丰收的地方造成了饥馑,
6 {/ k# {' Q6 Q0 w' K9 r* f" Z" Q! z& P
你是在跟自己作对,教自己受害。
3 t# ]( {9 H" U7 Q" ^" v0 R
+ Q' g. C/ N( {& a如今你是世界上鲜艳的珍品,
. N  _4 `, z) \1 ]) ^. i2 v& L: z  q6 M2 [# F
只有你能够替灿烂的春天开路,/ u$ B  p7 h# z
$ ?9 v9 u( t' j4 J" {% Z
你却在自己的花蕾里埋葬了自身,
& s5 e  `4 M- k1 J9 |; S
$ }+ }+ [: F: h温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。& w1 F/ j- S2 z2 U5 S6 W

8 k& @- E6 q# q. ]0 d可怜这世界吧,世界应得的东西/ }  S% O" p$ T' W

% G6 o, R! \" b; B5 C: t别让你和坟墓吞吃到一无所遗!

: g( H- v* Q+ A$ g5 Y
+ B6 s0 w4 N: }( d1 d# H: V% V( G& _3 h  m

% h" a+ @2 @, p( V5 r& l) v
" Y) T" D8 W" F8 s# l[ 本帖最后由 烟雨未落 于 2008-6-22 22:08 编辑 ]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2008-6-22 22:06:34 | 只看该作者
sonnet 18  好像流传最广
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
 楼主| 发表于 2008-6-22 22:10:55 | 只看该作者
呵呵 是的  现在我们来学习一下这些美妙的文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表