下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3751|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

北京奥组委公布千余种中国菜的英文名称

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2009-3-4 11:02:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
为更好地迎接奥运会,北京市外办组织专家对中国菜单译文进行了审核。2007年1月底,北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的“英文名”。
- A# h  L$ _  a# e3 Y2 o$ U  “Scrambled  Egg  with Tomato”(西红柿炒鸡蛋)、“Egg plants with Garlic Sauce”(鱼香茄子),明年1月底,北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的“英文名”。据了解,北京市首次针对餐饮菜单规范英文译法的工作目前已基本完成,数千种菜品、酒水的英文翻译将从12月20日开始对外公布,邀请市民参与补充建议。% H2 Z6 {) K- S( w4 N# L. a/ h
  ) ~1 Z$ E1 u5 S+ k4 o# k
  等待市民评判补充的北京市餐饮英文菜单涉及冷菜、热菜、羹汤、主食、小吃、西餐、甜品、中国酒、洋酒、饮料等多个品类,数千种菜品酒水,仅饮料目前已搜集到的就有两百多种。北京市餐饮菜单的英文译法计划在明年1月底推出,届时不仅北京市旅游局计划向全市星级酒店餐厅推广,而且还将为计划推出双语菜单的餐饮企业提供参考。
( k  l% |7 d8 Z$ @2 L! l2 ?* O  以下内容摘自《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)部分中国菜的英文译名。7 c; {0 f& p0 X1 |
  主食、小吃类部分:
# l+ A0 v4 E! s# e    (1)X.O.炒萝卜糕
, Y' ^' v4 U4 w; k: {; R      Turnip Cake with XO Sauce+ `( j: J8 e* C; H  a) |# o6 c
    (2)八宝饭
( e0 c& d1 f- I& B/ d      Eight Treasure Rice
4 R% p5 N; Z! Q; Z% b# s    (3)白粥
- i- F+ X/ D! f6 z. E      Plain Rice Porridge- \+ @* ^2 X4 v- T; R* O: M
    (4)XO酱海鲜蛋炒饭
  }! N4 X! a# d2 d: @+ T1 \      Stir-fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce
6 S+ S( C: ]& [) C% N9 B! p    (5)鲍鱼丝金菇焖伊面& b( Z1 R. m. n% L' ^% m: {4 Y
      Stir-fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone1 S/ Z. Q: e" F8 {7 {1 O" ~
    (6)鲍汁海鲜烩饭, c4 V2 |6 E' _+ P
      Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce
0 P$ g7 n( W5 Q$ T4 A    (7)鲍汁海鲜面
& B% v' ]% W$ O9 I3 F- V2 b; w      Seafood Noodles with Abalone Sauce
5 `- z- l( y7 b2 ]/ y/ q/ \' M- J1 o    (8)北京炒肝- b1 I5 C0 t6 q0 n
    Stir-fried Liver Beijing Style
9 [  g% {. a) T    (9)北京鸡汤馄饨& N7 x" j% \! \+ \" s
    Wonton in Chicken Soup4 j* s7 M3 Y! z7 f7 f. x/ q- ^2 H+ Y
    (10)北京炸酱面5 e  L; z* s% B/ K3 R  |# k& m$ K; j
    Noodles with Bean Paste/ P2 V$ N. \9 i0 Q
    (11)碧绿鲜虾肠粉# V9 G! g: c1 A$ c" Y
      Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables9 F6 c1 C9 l) t; y0 W
    (12)冰糖银耳炖雪梨
$ s) B5 Q# Y, v( i& O      Stewed Sweet Pear with White Fungus" N' v8 i9 e2 k! B
    (13)菜脯叉烧肠粉
9 y- t& y8 `# ~# y$ j( r9 W      Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables. u5 V  U* ^$ |8 q3 V
    (14)菜盒子
0 `0 ?% G) a( d& ^% i      Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable
3 b5 I) p) b4 f; m% E    (15)菜肉大馄饨
0 N' O9 x5 ]/ ?* q- a      Pork and Vegetable Wonton
1 b" @$ q: Z; i8 a$ f7 L* [: C  C    (16)菜肉饺子
7 ]- o3 c# e; C2 N9 K! N: D' q( P; ?      Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable
2 G  T4 U5 F4 y( q7 \# L    (17)参吧素菜卷
* F: e. J2 T  V, I$ N# }6 Q      Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits( e0 _6 o; ]3 P
    (18)草菇牛肉肠粉8 y1 O- F' ]  m: O8 S4 T) q
      Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef6 Q1 _* |% G. S9 w* b7 Q
    (19)叉烧包
: I' S1 a* A! F3 s2 H      Barbecued Pork Bun4 H# o8 s: r. c
    (20)叉烧焗餐包
$ q- Z+ j* F. T/ Q      Barbecued Pork Dumpling
6 o- V' \/ q4 c    (21)叉烧酥
8 ]  m0 B3 z6 o0 k& Q, r7 I  u      Cake with Barbecued Pork
) N# V5 R0 ]' L# B% b  n3 ]    (22)炒河粉9 E$ g$ w" N% q9 I' U; I
      Sauteed Rice Noodles- [3 j% L! {: L( g2 h# r
    (23)炒面
/ K& ~/ C' Y. A! _8 ?/ E      Sauteed Noodles with Vegetables
4 g1 A6 j$ p3 Y3 t' {7 O    (24)陈皮红豆沙' D5 @4 D9 o6 B0 s- i( f% x
      Minced Red Bean Paste with Orange Peel' T! i( c& z- t/ F0 ]6 b! {3 R- J# I
    (25)豉油蒸肠粉2 N, X. v2 T, A
    Steamed Rice Rolls with Black Bean Sauce7 c+ g* u- I6 Z( S% f5 c
    (26)豉汁蒸凤爪" f  C6 N8 @; S; ]( E# z$ F
      Steamed Chicken Feet with Black Bean Sauce" U$ }* q  M8 J: S5 e2 I
    (27)豉汁蒸排骨
  ?( G6 M3 n* x9 n5 i2 o      Steamed Spare Ribs with Black Bean Sauce
( D3 C9 U# ~" i( J2 s    (28)春菇烧麦9 S; {/ v0 j, v5 n0 W9 C
      Steamed Dumplings Stuffed with Mushroom
; J2 ]0 k4 W( h! R  U    (30)葱油拌面: _6 a$ i5 g, P3 ]9 w* l2 q7 F
      Mixed Noodles with Spring Scallion, Oil and Soy Saucewww
3 y5 I2 q8 j, J9 x6 p( p
) S7 u: A- J2 `    (31)葱油饼
; K# n, y- T: ^1 Q4 h      Fried Chive Cake 2 V+ b/ M1 A# v# x& g
    (32)葱油煎饼' ?0 n' t, _6 d  Q, R& d
      Pancake with Scallions9 A/ y4 h1 W' `/ C9 r0 I  f! v! l
    (33)脆皮春卷
' z# A& `) c$ ~    Crispy Spring Roll' t, y' U' B6 S% X. w- N8 N
    (34)脆炸芋头糕+ \7 R! D3 f3 C
      Taro Cake with Preserved Pork8 d) k1 P: B( ?: R
    (35)担担面$ i( s$ ~  F! D# E; `
      Sichuan Flavor Noodle" E0 Z- O, T; W8 G* [% ]
    (36)蛋煎韭菜盒
8 Y& a2 R, W3 b3 d9 X7 V      Deep-Fried Shrimps and Chive Dumplings& h4 C' `' q$ y+ p
    (37)冬菜牛肉肠粉
8 K0 t$ |2 Y) v1 z1 ?4 H      Steamed Rice Rolls with Minced Beef and Preserved Vegetables
. \  K0 T( ?6 O    (38)冻马蹄糕2 X/ Y+ W. E& M! L
      Water Chestnut Jelly Cake
& _( b- i3 o$ X0 e$ o    (39)豆浆" o  |2 i3 c4 `. ]+ |# j+ X& L* s' G* u8 A
      Soybean Milk- r; x. \3 |* D9 r- d
    (40)豆沙包
( R6 U5 _) _0 d% K! L3 }      Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste) n3 A/ ?3 L+ {
    (41)豆沙锅饼
4 Q! G) h! x; `5 y1 r      Pan-fried Red Bean Paste Pancake
" O8 `* c' h4 o" O    (42)豆沙粽子. |) _- a/ c- S, G7 `5 E
      Glutinous Rice Stuffed with Red Bean Paste Wrapped in Bamboo Leaves
! b6 U, V9 A/ s( W    (43)翡翠培根炒饭
2 I$ W- L1 c! R' _      Stir-fried Rice with Bacon and Mixed Vegetables
/ M8 U% P) C' V: C$ a/ m0 W9 i* Z    (44)翡翠烧麦
- x7 w$ @# C- s' S! n      Steamed Vegetable Dumplings
# B  H) X0 G) {1 E) V  T6 {  A    (45)翡翠水饺  ^7 a9 J- @' q- s' @
      Spinach and Meat Dumpling" X1 R" s7 G1 z6 Y- v/ E0 B
    (46)蜂巢炸芋头
9 I% D4 K0 ]0 v7 A  I      Deep-Fried Taro Dumplings
9 J+ J3 ^, n6 X5 ~. \    (47)蜂蜜龟苓糕0 @" N# w0 Q* @2 A9 i: P" k* s: ?) I
      Chilled Herbal Jelly Served with Honey% x3 A2 O$ A/ Q
    (48)凤城煎鱼脯
' N% T9 p% U) U2 L      Fried Fish and Egg
" K  s% K1 E) E5 H7 f" K. r& Z8 u    (49)干炒牛河
+ C7 l) W) _' t3 l      Dry-fried Rice Noodle and Sliced Beef
4 a4 l0 p' Q. v; E$ s! b8 l0 B& d& ^    (50)高汤鸡丝面
/ m! z0 C& K! ]      Noodles in Shredded Chicken Soup, D$ j/ q9 N" ?4 W9 A
    蔬菜类部分:
/ U4 P0 n- I+ F7 j+ J    (1)XO酱炒海茸百合4 B, i  I% d0 P) \/ [. r: G
      Sauteed Lily and Green Vegetable in XO Sauce
- E+ K: w2 m+ s' ~, E* }    (2)百合炒南瓜# t# r. |+ I5 \' d" n! q: d
      Sauteed Pumpkin with Lily
3 i0 ?$ P  k% i. t$ y    (3)板栗白菜
  q3 g" \8 [. h3 D8 N6 k  J5 `      Sauteed Chinese Cabbage with Chestnuts5 e+ r7 M: b/ w4 \9 X+ I0 Z! T
    (4)白灼时蔬/ n3 F( A' v% ^+ {
      Boiled Seasonal Vegetables
: S" t& ^; W( d- d/ r& z. D    (5)炒芥兰4 Y& _7 L  X2 \/ |% g
      Sauteed Kale) U% [; L( R* Z2 Z8 I, f. L
    (6)炒生菜% B& h0 r/ E: F4 i% i2 r
      Sauteed Lettuce
2 i9 C5 Q2 d7 c. K& ]$ `) H/ ]    (7)炒时蔬3 d$ n  e' D3 \6 S) L: m
      Sauteed Seasonal Vegetables; l1 ~. A- A, X2 o( t
    (8)豉汁凉瓜皮
; K# Y( @% H: I/ l      Sauteed Bitter Gourd Peel in Black Bean Sauce
# \( K" E; |2 ^/ f/ |    (9)葱香荷兰豆
1 S+ F' y5 [: l" i+ _9 \9 N9 M      Sauteed Snow Beans with Scallion6 C( I( f9 y' M/ {. A* A+ J
    (10)翠豆玉米粒: q' W4 ~; |6 _  v1 h( m6 p
      Sauteed Green Peas and Corn6 E* S) W  B9 j1 X$ B
    (11)冬菇扒菜心
( k$ p  o+ h! Y5 k* L+ ?& q, ~$ U3 |      Braised Vegetables with Black Mushroom
: z1 t7 c, \. B( l, y  e8 n    (12)豆豉鲮鱼油麦菜4 i  C% m: g: [4 m) ?7 Q7 ~
      Sauteed Vegetable with Diced Fish and Black Bean Sauce- V  d+ M# M2 }: p" C: T
    (13)干贝扒芦笋/ u9 v4 B" ^* L# `# _
      Braised Asparagus with Scallops7 J4 a# i: G6 Q2 O) w; m
    (14)干煸苦瓜
# ^; \7 n6 w/ j! G* G! c      Sauteed Bitter Gourd+ A8 d( D0 R4 |% `
    (15)海茸墨鱼花
- R- Y! n' O- w      Sauteed Diced Squid and Green Vegetables  E' N) I: ~2 t( e$ g
    (16)蚝皇扒双蔬. L& K9 j0 N- i& m: B
      Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce
$ M( C3 i* P  ]- {, ]# n! p0 }    (17)蚝油扒时蔬8 e: I# }7 A" ?# X- o
      Braised Vegetables in Oyster Sauce1 Z+ m6 Y# n3 F9 u4 A! y' ?, Y
    (18)蚝油生菜
0 h. @: V3 N6 X6 b3 V      Sauteed Lettuce in Oyster Sauce
+ W, U. L' a; G  R$ S    (19)红烧毛芋头
5 K! m7 X6 V0 I: ]3 G      Braised Taro in Soy Sauce
5 k5 e9 D8 Y# u! L    (20)红枣蒸南瓜6 r* I% T" L( C; q  K1 s
      Steamed Pumpkin with Red Chinese Dates
$ o) N% h& G9 q    (21)猴头蘑扒菜心
+ z- V; h2 q6 A; e$ |0 C      Braised Vegetable with Mushrooms+ f" N8 z, j0 L% ]5 Z' [
    (22)虎皮尖椒
5 b! E& j8 L5 {1 D/ H7 u      Sauteed Green Chili Pepper, _/ }8 [, e( ~8 F( Z  n
    (23)琥珀香芹炒藕粒
# U9 [7 {8 O. O& H8 f5 @$ h      Sauteed Diced Lotus Root with Celery and Walnuts
5 N2 ?7 p" @  X    (24)黄耳浸白玉条3 H8 r; w/ J1 ~3 d; I
      Simmered Winter Melon with Yellow Fungus
' k' p2 i6 p& o1 S* m7 T    (25)黄金玉米; r' y/ f& S: `, v- [; N6 _$ K
      Sauteed Sweet Corn with Salty Egg Yolk
% B7 \$ e# @0 m. {4 V    (26)火腿炒蚕豆1 S! N4 Y) f" a0 N- r
      Sauteed Broad Beans with Ham1 r* s+ Y4 ^7 K% O4 Q
    (27)鸡汤竹笙浸时蔬) f1 a( B( ]9 T7 k
      Sauteed Bamboo Shoots4 N* {  ^( q1 i, u
    (28)姜汁炒时蔬
) m7 l: [+ E% k      Sauteed Seasonal Vegetables in Ginger
0 E1 O' w4 d) \- X    (29)椒盐茄子丁) `1 G. N+ A' @( D5 \) Q  c
    Deep Fried Diced Eggplant with Spicy Salt3 n* q3 D% R6 d0 S" A: K. y8 r
  (30)辣椒炝时蔬
( S$ O3 m$ _: ~/ }: B6 ?& H    Sauteed Vegetables with Chili Pepper
! }8 f: @/ X( }5 l- P    中国酒部分:+ e& Q  z+ e" a4 i  _% x2 r3 Y
  (1)8年香雕绍兴酒; G& _- c& U2 F" M# r" C, y
    Xiang Diao Shao Xing (8 Years)
- n3 ~  a! |* i3 s) R  (2)陈年彩坛花雕
; W, l2 G% l! R6 ]    Cai Tan Hua Diao
+ V$ g: J* ^8 P9 s" Z; v% f0 B  J: ~  (3)5年香雕绍兴酒/ n: w. V& O7 ]* n
    Xiang Diao Shao Xing (5 Years)2 o. e- x; ~; m9 \  U7 |9 s/ [
  (4)绍兴花雕10年
: o* M  Q, ]% C7 F# z1 k    Shao Xing Hua Diao (10 Years)4 U( P, i* Z. ?: r9 _
  (5)绍兴花雕20年5 W3 \* @* Z! q
    Shao Xing Hua Diao (20 Years)
0 K1 f6 r& A' G& {: C' E, o  (6)绍兴花雕及清酒7 H0 Z, q; @4 s8 I+ \' B$ Z
    Shao Xing Hua Diao & Sake
# L" B. \* a3 o6 x+ T9 T- y" o  (7)三十年花雕/ |; Q5 x) X* n. E+ n
    Hua Diao Shao Xing (30 Years)
% w# y' n- G7 I' q& O  (8)绍兴加饭
. t3 X- X, L1 G2 s# P    Shao Xing Jia Fan( c0 b: q. l7 X! m$ i) A
  (9)女儿红12年
) D1 C5 Z, Q# P. Y2 c    Nu'er Hong (12 Years)
# q- ^; _* d$ y# U9 }  (10)女儿红18年
% ]3 x" ]; @3 N8 H$ [: A    Nu'er Hong (18 Years)
4 M* x% B" x: A* ]/ K) `  (11)古越龙山" N) u$ H3 P* t1 x( r# q* r
    Gu Yue Long Shan
) _; T; e9 S2 V    白酒类:1 V. `4 e; ?  B( a) D; `
  (12)北京醇6 K# L5 P# g/ l1 N5 t' f8 ]
    Bei Jing Chun7 i9 |  B' B: U% `
  (13)二锅头
9 q+ L" a9 C, L    Er Guo Tou(Superior500ml 56°)1 U3 w5 Q1 J5 t- W& H
  (14)精装二锅头 52度  H0 [) `! E  o+ H
    Hong Xing Er Guo Tou(500ml 52°)
4 ^5 I5 W6 F. D' s  (15)古钟二锅头
+ g6 M$ `# p1 l7 N3 M8 i& E1 q    Gu Zhong Er Guo Tou(500ml 46°)8 \' T' M9 |& ^$ K7 B# \7 j
  (16)蓝花珍品二锅头+ b0 x' `) L+ r. H3 N6 H, _
    Lan Hua Zhen Pin Er Guo Tou- r* J' l0 o4 Q+ r' W% ]* }" P
  (17)红星珍品二锅头(500毫升52度)4 S* J. u/ H' C. ]6 @
    Red Star Zhenpin Er Guo Tou(500ml 52°)
+ H4 G3 v8 l# a" g) C8 {  (18)牛栏山经典二锅头(500毫升52度)( F( q' E% S4 ]# U
    Niulanshan Brand Jingdian Erguotou (500ml 52°)% x* R+ P5 D+ I, z
  (19)青瓷珍品二锅头
$ c# Z- M9 P' J' v3 c# Q    Qing Ci Zheng Pin Er Guo Tou(500ml 46°)
3 E' J) I: j) T$ K# b- L  (20)京酒 38度
) W' T3 ~* [0 J  E; r4 o( c+ f    Jing Jiu(500ml 38°)% h) \. e% k) R' P# \5 W+ A* @1 {5 V
  (21)三品京酒(500毫升38度)& v6 g: D5 X* w2 p0 f
    San Pin Jing Jiu (500ml 38°)/ _. \( c/ d: O4 S  [
  (22)三品京酒(500毫升52度)
! K) P3 `  B; k: L# t) O    San Pin Jing Jiu (500ml 52°)- i# O; l, k3 W. R& ~" b
  (23)酒鬼 38度# H* o  A2 ~% _9 v* m5 \' Y9 L+ p
    Jiu Gui(500ml 38°)
% n7 h" P+ z/ @* s0 W/ W' ?9 n  (24)酒鬼 52度& g' \  b* }6 {3 v6 K
    Jiu Gui(500ml 52°)
- ^, L# `, V( b  (25)小酒鬼(250ml)7 c& V& A3 C! z+ Q
    Xiao Jiu Gui(250ml 38°)" c# ^' J! d0 f8 q. q
  (26)国酿(贵州茅台系列)/ Z, Z3 {, ]+ p2 ]; Y' j
    Guo Niang (Mao Tai Liquor Series)- t- g) C. z* ?3 ^
  (27)茅台 38度% W8 ^8 r2 j$ g  g0 Q
    Mao Tai(500ml 38°)
3 X% d8 N+ N5 I, W2 d9 K  (28)茅台 53度+ S/ A) [& Y! A4 b* @3 w: [
    Mao Tai(500ml 53°)
- V* j& P1 g9 a8 }6 h0 T  (29)茅台(三十年)
, Z9 l. u/ A  n& e+ _& i    Mao Tai (30 years)/ }( d9 W5 J( _9 Y
  (30)茅台(十五年)9 @5 s- ?* P8 e$ E6 b
    Mao Tai (15 years): R( q3 e6 N7 t& w
    猪肉类部分:, V" P! |2 U3 I( L0 Z
  (1)白菜豆腐焖酥肉
! e6 X1 A; }0 }    Braised Sliced Pork with Bean Curd and Chinese Cabbage
5 L6 l) A7 L: z$ m1 g  (2)鲍鱼红烧肉- p2 B* q9 z' j9 D( s+ n
    Braised Pork with Small Abalone$ f2 A4 _) H) r6 Y" y) H* v& v
  (3)鲍汁扣东坡肉' h8 a; C4 Z" Q5 F; v9 m* U% G: ?& w
    Braised Pork with Abalone Sauce+ t8 F! l9 C, ^: l8 i' o
  (4)百页结烧肉
- [/ g& p% ^3 y/ O9 t    Stewed Diced Pork and Sliced Beancurd with Brown Sauce
7 }3 Z+ P+ ^" }8 j; ]  (5)碧绿叉烧肥肠
0 x4 v1 j: I' m# j    Steamed Rice Rolls with Barbecued Pork Intestine and Vegetables4 q4 e7 l( g( K( C9 {+ B- z
  (6)潮式椒酱肉% F- [! B8 d: b$ }' r7 E
    Fried Pork with Chili Sauce Chaozhou Style! {1 p! o  ?9 A0 m7 s2 ]3 U  G
  (7)潮式凉瓜排骨- Q( D: g( \. z, u- o' [" `
    Spareribs with Bitter Gourd Chaozhou Style3 F3 S: i! W4 J: C. R
  (8)豉油皇咸肉% u9 w8 P. j* I0 e
    Steamed Pork with Soy Sauce- n7 [- U  t3 X6 W# W
  (9)川味小炒0 g: s# d; L9 M/ M
    Sautéed Shredded Pork(Carrots,Bamboo and Mushrooms) with Hot Sauce
" L( L  S0 ?; ?* o: y  (10)地瓜烧肉8 i2 T- Y2 z" u  A/ U) g- y- X
    Stewed Diced Pork and Sweet Potato; y; o+ f- B! ?4 ?- z& c3 K
  (11)东坡方肉; H: I( I6 f8 w% ^6 j
    Braised Dongpo Pork; B) ~% _* \; c9 h9 Q
  (12)冬菜扣肉
( ?- a; H2 v! S$ [+ W+ ^/ o8 k    Braised Sliced Pork with Preserved Vegetables in Casserole" Y+ M0 \( [9 r0 g- r: ]8 v
  (13)方竹笋炖肉
" ?- D2 j. v  ?: q7 I    Braised Pork with Bamboo Shoots
' L8 v! S) m0 Y2 x* f% F  (14)干煸小猪腰+ y" d: X+ M6 f9 t9 r" g
    Fried Pig's Kidney with Onion, e# r$ n- v* T3 B
  (15)干豆角回锅肉
( h3 y. U# Y0 D: A$ t    Sauteed Spicy Pork with Dry Bean
% B, Z7 h2 x/ x, E0 _  (16)干锅排骨鸡; x& V+ W* Q* U! H9 t" x* n: x
    Braised Sparerib and Chicken in Clay Pot
6 P7 Q4 m7 \0 O9 ?% j. q6 b3 q5 T  (17)咕噜肉
5 X- A) I% F- t$ f1 d2 x    Stewed Sweet and Sour Pork2 w3 l/ I  U; K; X# n
  (18)怪味猪手
# ^# O! K2 W4 ?! W! v    Braised Spicy Trotters
& B8 Y# V! x8 n1 z+ B! Q  (19)黑椒焗猪手
- y( ^& i" M* r$ v5 y; x    Fried Trotters with Black Pepper( F: V% |! y  H4 {! I
  (20)红烧狮子头5 k  s, f' {6 Z6 q5 T7 N: @3 q" M/ }
    Stewed Meatball with Brown Sauce3 O: i/ \6 v) ]7 L
  (21)脆皮乳猪" i' u9 u6 Q0 e3 @7 E4 l
    Crispy Suckling Pigs" C8 I9 H* y; i. C2 V
  (22)回锅肉片
& x6 I* D2 z6 q! H/ B9 z: f! ~2 x    Sauteed Sliced Pork with Pepper and Chilli
: z8 Y. M+ J) M. O5 S  (23)火爆腰花
4 V) S9 k6 C1 `/ N- e8 a    Stir-Fried Pork Kidney: c' U. X( a) y7 d& P1 C8 I
  (24)煎猪柳
+ ]* i- W) w7 x$ C    Pan-Fried Pork Fillet1 M7 {( ?" L8 Y9 E' o3 L
  (25)酱烧骨
& U1 _1 Q% O! Q$ A: i; O    Braised Spare Ribs with Spicy Sauce
) ^$ d* d) ]2 v9 p  (26)酱猪手
0 X2 y' b; V" H    Braised Trotters with Soy Bean Paste
. v1 t# ~# H7 z9 p$ e4 ]  (27)椒盐肉排8 Z8 w+ J0 V: g$ L% ~, D' m
    Spare Ribs with Spicy Salt* V  O" w$ f7 s6 w
  (28)椒盐炸排条
' f; D$ V0 G2 T' X& y    Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt# j4 k' Y9 ^6 z; ?
  (29)金瓜东坡肉: M) _* s0 v+ |
    Braised Pork with Melon
" f4 ]& c. _* y6 k- O  (30)金元鲍红烧肉, |3 o# v1 u, L# p
    Braised Pork with Small Abalone' Q: b% x5 i5 p# o* L
  (31)京酱肉丝. h: C* \$ L+ J: T
 
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2009-3-10 19:38:19 | 只看该作者
不错。支持!没白看
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表