下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3012|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

不可直译的英语

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-4-20 13:28
  • 签到天数: 23 天

    [LV.4]偶尔看看III

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2011-1-5 14:52:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    China policy 对华政策(不是“中国政策”), v6 r$ D1 N# N% ]2 \) N
    Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
    " A" f% P- G" M4 m; k5 f  O% nAmerican beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)

    ' r' D( j* _. P$ T/ b; I9 \0 |English disease 软骨病(不是“英国病”)
    / h' e9 o2 f" E- Z1 \9 hIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
    ( V. t% I. l% J8 m& YGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”): h6 e2 g% J2 ]4 i, P" T1 d
    Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
    5 I: V: Z7 I: zFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
    + F- V7 |  U/ B5 W7 W0 p" G0 Npull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”). K# p2 X1 f' {
    in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)
    3 X- Y( g, G7 X9 Keat one's words 收回前言(不是“食言”)# _: Y4 ?* [7 `+ }
    an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)- r. v7 \3 q; d. X' @
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)7 w9 S: u4 g5 x
    bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
    % s; n( t) s9 Z  v# hhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)6 v; G5 O# X1 ]  H  l& l$ {
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)0 f9 r# f" A. _; a. U4 U2 a/ E
    be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)1 }: P, l! Y6 W7 q+ d3 Y
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”): j( H1 [) u- [  z; C! q" k
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)( K% c* R; J2 q6 L; K0 s$ C
    have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
    ; O6 c8 L! A/ ]. A, YWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
    / e1 z; S% r- \0 WYou don't say! 是吗!(不是“你别说”)
    - ~2 G- D% n% w; b8 cYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”): t( x! O, M6 y9 }$ v- R2 B
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”): J' J* J$ o! d/ p6 e, Q
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
    0 e3 Y$ b$ z" m* KIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
    / W; J( i6 W, c# I( YAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)  _* K! X: W4 n4 e  |% J
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
    . Q( m1 S( ]! B3 C9 CHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
    3 V0 z, C: m, Z/ MIt can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”). R& K' R$ m5 H5 Q
    black art 妖术(不是“黑色艺术”)
    ' O: h) G; E) J: L% o3 ublack stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
    * A9 b0 W0 I( r4 D3 U
    white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)6 E9 }7 s  }/ U
    white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)* K: w/ t: Z% G: N" t3 Q0 I
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
    ' \% ?4 c, h2 `red tape 官僚习气(不是“红色带子”)$ @7 t) u& B3 A" `" N+ w# x& ^
    green hand 新手(不是“绿手”)0 v* D! J/ [) f+ f* [/ K  ]
    blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

    1 |7 K4 K& ]8 m" ^! f% ~) r/ ?personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)4 N3 ~' M! @$ Z" u" X
    sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
    , z) U& P; N' B$ P5 n
    confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
    / X+ i3 W3 d1 W& dcriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
    + H0 U. p' I5 b5 e3 ^3 ~service station 加油站(不是“服务站”), e, {* `2 S5 s: q$ q
    dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”). X' k: Q4 |- p  l" `
    horse sense 常识(不是“马的感觉”)

    4 q( z' u5 W7 v4 b% Vcapital idea 好主意(不是“资本主义思想”)% Y. R% ]: g$ B4 J' d
    familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享分享 顶 踩

    本版积分规则

    关闭

    下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表