下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 2972|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

不可直译的英语

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-4-20 13:28
  • 签到天数: 23 天

    [LV.4]偶尔看看III

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2011-1-5 14:52:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    China policy 对华政策(不是“中国政策”)
    + {4 Q4 U( N* q* `7 V, kChinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)! v& n3 `/ p' A, {
    American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)

    , D/ N! L3 v" J9 S% ^3 ^8 \English disease 软骨病(不是“英国病”)7 ?  d  n3 j& f8 L
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
    1 I! \% ^) j3 ~( }9 ZGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)2 s+ v" }/ W  b$ {
    Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
      \5 @0 e; K# UFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)9 N% s, `1 J% V5 n, H2 U& P' G
    pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)! J1 Z, ]( h- ]$ M
    in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)2 e: V# K  j$ e! k3 @
    eat one's words 收回前言(不是“食言”)
    5 c& Y; D4 K; u; Yan apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)# s: N$ [; @, e! v
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
    : M) d& q% M3 wbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)$ j$ v; g# M; y) ^! B
    have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)  N7 M( ^6 R; g. W$ o9 R
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
    4 g* f6 y; j% b- T4 Pbe taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
    ' [. A# ?) w7 H; h3 z. Hthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)  N% I1 J, B: r* ]) J$ _
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
    : @4 I) |# T2 H/ Q# h; zhave the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
    0 E' l0 M# A/ N; e+ ]& \2 |. JWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
    5 ]% J  L$ i3 A# w* r# u1 i7 dYou don't say! 是吗!(不是“你别说”)4 }/ Y  K' I  l8 I% N+ t( y
    You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
    : n8 G% p9 k7 mI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
    # J( t; C. N. K3 T# g2 YYou can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
    0 C# p; }" ^, h' l/ x, ^It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
    ( z0 e& M% {1 A. yAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”): G+ H# S& o9 O7 n0 r) M9 T# G
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
    ! V# \5 ?% W: @He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”), `6 k4 L% e( @1 H, x1 b
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
    8 y& n* J/ a; r1 z7 B9 C7 Hblack art 妖术(不是“黑色艺术”)
    1 g5 a7 f6 V7 H- E2 yblack stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
    0 i1 ^6 h' C% K7 \$ p8 u
    white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)2 Z# l6 g! Z2 U" d$ O7 V$ w
    white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
    0 ]5 h2 g, w- M; J6 v* ^yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
    3 Q# h8 |, u6 \8 k' B/ `red tape 官僚习气(不是“红色带子”)* x2 Q/ M* U- w& Z8 \6 V1 m
    green hand 新手(不是“绿手”)( F6 G9 i; H0 V6 G) i
    blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

    / P) ~# x0 K8 w2 ?+ u1 g- Dpersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”). H% Q' r- z6 K* R# j/ e
    sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
    - C0 [) ?' }" D) b
    confidence man 骗子(不是“信得过的人”). p4 V  f, n; X5 Z" z- O/ G8 ^  V4 {
    criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
    2 `) r% b& q1 }8 ?service station 加油站(不是“服务站”)
    7 b- x0 P0 c' s; {, adressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)" I5 N  c3 J" C$ L; C
    horse sense 常识(不是“马的感觉”)

    " z* l9 a. D& ^4 `capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
    ( H- g% n, P0 y- T0 b; wfamiliar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享分享 顶 踩

    本版积分规则

    关闭

    下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表