下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3011|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

不可直译的英语

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-4-20 13:28
  • 签到天数: 23 天

    [LV.4]偶尔看看III

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2011-1-5 14:52:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    China policy 对华政策(不是“中国政策”)& k; O7 @0 [) [4 S# G! y  p
    Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
    # U& d9 m$ Q- X, ZAmerican beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
    8 ~: N- u# D: p% h( F
    English disease 软骨病(不是“英国病”)
    7 W: x/ E, j/ n. s2 ~0 S2 N3 e/ V4 jIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)5 e$ X: R3 [0 C" K" B
    Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)- z* ~; x2 |2 a' ~/ w* v
    Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
    & g# i$ F2 u- Z  B5 YFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)/ t8 C* T6 z3 c) U
    pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)( M1 {/ m0 ^0 @. K4 ?
    in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)
    / ]3 m. K) k" h1 e* l5 K1 ^eat one's words 收回前言(不是“食言”)
    & a7 E8 ?% a( [# _an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
    ; L+ A" x6 U9 d) t0 p# u5 Khandwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
    * N6 k4 w. W5 l  Rbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
    6 f, Y0 L& {5 F+ m4 Khave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)1 m6 U2 L) L* a: u! k
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)) g6 `8 L7 C( }! Z
    be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
    ; w" k% r# v; o  Y! j  j! u$ Ythink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)+ ^" i+ z& p% R
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
    2 E8 d+ c' O1 k& qhave the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)( _/ e' R4 |6 B3 V: ]
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”), F* O/ `' v7 y& |2 ^; r
    You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
    1 ]* G+ h& A) `9 `5 a" c( X9 nYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)) G" S0 R) x7 o! v+ ^* }8 i
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
    8 K0 l1 o2 o7 u2 R- K. IYou can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)# M" _! I- G8 F* X
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)8 i  B0 ^. i8 ~. f- A
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
    : m2 r  t  h" o! Z: [% YPeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)/ p* ~# i) W. l' @3 e! m. g
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”); \2 @/ V" Z8 `  c
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)9 \' w$ u& l" a9 Y) v2 L
    black art 妖术(不是“黑色艺术”)
    3 i' p  P2 H* B; @black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

    9 r- t5 l) c( G" j) Qwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)7 X5 x2 v8 C* U2 r
    white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
    - l: z. I& P8 D' x' s- ~yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)7 J( x; S' S3 q* ?) B$ Z3 j
    red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
    1 ]8 B7 r( v) q. R- Dgreen hand 新手(不是“绿手”)3 o, U, T$ r( i6 _& V; h% t
    blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

    6 r) j2 [4 ]/ ?personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)6 S8 T) {5 C, n2 w  M: d4 H
    sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

    * O( H7 R$ X4 y. p  Q/ Rconfidence man 骗子(不是“信得过的人”)
    " N: t/ e; t. f8 Z5 ncriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)6 W* a; P4 b& b, v9 s5 V. O
    service station 加油站(不是“服务站”)8 j1 m( M+ z& K8 B8 [5 ~
    dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)- O! x. X0 w" H# C- l, n, N
    horse sense 常识(不是“马的感觉”)

    0 z* m0 I# _2 T( ?capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
    ) t% Q  t' Z! ^! v( a! \+ Ofamiliar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏 分享分享 顶 踩

    本版积分规则

    关闭

    下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表