该用户从未签到
|
British girl Victoria Cowie is 11 years old but she has just been admitted to Mensa after scoring 162 in an IQ test – better than the 160 thought to have been achieved by Albert Einstein, Stephen Hawking and Bill Gates. Only those with an IQ of 148 and above – the top 2 percent of the population – qualify for Mensa。3 J/ S7 H, y# E7 A% E2 I$ F
! k9 B/ S2 Z+ e5 U. c* l, y5 C2 I
Victoria Cowie insists she is just like any other girl her age. "I really enjoy science and doing experiments, but I also love acting and dancing and playing musical instruments. But my favorite subject is biology and I want to be a vet when I'm older because I love animals and I don't mind blood and things like that."# ]# L. A: S6 f0 d P- q
9 S- O1 O+ Y; X
The average IQ is 100. Victoria's score gives her a higher IQ than Sigmund Freud, who is thought to have had an IQ of 156, Napoleon Bonaparte, with 145, and Hillary Clinton, with 140." I: @! ?3 p+ d' a" k& N
! }) \' Y" @: h' X
Victoria has been offered scholarships to four prestigious schools。
; A9 R5 L' |. d" ]8 S4 {7 P& R, r% X" ?6 e7 v
英国女孩维多利亚?考伊今年11岁,却拥有高达162的智商,比爱因斯坦、斯蒂芬?霍金以及比尔?盖茨还要高出2个点,故而被“门萨”俱乐部招收为会员。而只有智商在148以上(相当于总人口2%)的人群才有资格进入门萨俱乐部。
7 ]/ x! @& ?, C3 b0 f) @7 r% |6 x- j* H
维多利亚自称与同龄人无异。“我非常喜欢科学,喜欢做实验,但同时喜欢运动、跳舞和玩乐器。我最喜欢的还是生物学,我喜欢动物,长大后想当一名兽医。我不怕看到血。”
; a: S- _- |- E6 S( I" y# p6 D7 b' N3 Y% c- y" M6 ]
普通人的智商水平平均值是100。考伊的智商也高于很多知名人士。奥地利“精神分析学之父”西格蒙德?弗洛伊德的智商是156,法兰西第一帝国皇帝拿破仑?波拿巴的智商是145,而美国国务卿希拉里?克林顿的智商是140。
7 x, V% f+ e" u6 D- e9 j
+ f# s: d* q7 ?+ ]9 x# ] O$ o 据了解,维多利亚已经收到4所著名高中的最高等奖学金。 |
|