|
本帖最后由 杭州泰弗尔英语 于 2011-3-24 14:48 编辑 0 E' M3 b$ M, O
/ O7 |, N/ | d9 g# o
They look more like the brightly lit shelves of a chemists shop than the rows of a vegetable garden。 它们看起来更像是化学商店里一排排灯火通明的货架,而不是蔬菜园里的一排排菜架。- J; K! F0 K. R% N" x( Y$ p
But according to their creators, these perfect looking vegetables could be the future of food。
* P8 n9 p" J6 B 不过据它们的创始人说,这些看来完美无瑕的蔬菜可能就是我们未来的食物。8 C' h9 t. q: H1 g
In a perfectly controlled and totally sterile environment--uncontaminated by dirt, insects or fresh air--Japanese scientists are developing a new way of growing vegetables。. A2 ]( y# _7 |& b7 I& D. {$ p
日本科学家正在开发一项蔬菜种植的新方法:整个环境完全由人工控制而且完全无菌,也就是说,这是一个既没有灰尘也没有昆虫和新鲜空气的环境。
/ d6 |0 L, L# T* B Called plant factories, these anonymous looking warehouses havesprung up across the country and can churn out immaculate looking lettuces and green leaves 24 hours a day, seven days a week。& {5 l7 i; ^; w: |) a7 s, e& d ^
这些被称为种植工厂的不起眼库房如雨后春笋般遍布日本各地,它们每周7天、每天24小时不间断地大量生产这种完美无暇的生菜和各类绿叶菜。8 W" v2 Z2 R# W& f& n9 E0 @
Every part of the plant's environment is controlled--from the lighting and temperature, to the humidity and water. Even the levels of carbon dioxide can be minutely altered。
! ]* Q% [# L" i 植物的每个生长环节处于完全控制中:从照明到温度、从湿度到水分。甚至二氧化碳的浓度每分钟也有改变。
L4 V' H6 o/ [+ P: p Rather than the conventional scruffy clothes and dirty fingernails of vegetable growers, the producers wear gloves, surgical masks and sort of dust proof protective suits normally seen in chemical plants。6 r$ q% a3 m6 R B2 }+ S
工人们不像传统菜农那样穿着破衣服、留着脏指甲,他们都戴着手套和医用口罩,还穿着通常在化工厂才能见到的防尘防护服。
3 o) F1 d1 ^9 F+ }* }3 S" e. s The vegetables from plant factories--which include green leaf, romaine lettuce and garland chrysanthemum--are sold at a premium to Japanese shoppers. No pesticides are used--and there is no risk of contamination with food poisoning bugs。
9 N8 E) V: Y e6 g: } 日本消费者高价购买这些绿叶菜、长叶生菜、茼蒿等种植厂的蔬菜。没有使用农药,也就不存在被污染的蔬菜引起中毒的可能。
3 F% ?" ]$ ?% b$ p4 YBecause the plants are grown in a clean room, they can be eaten safely without washing. Lettuce grown in the factories can be cropped up to 20 times a year。 因为这些植物种植在干净的房间里,不用水洗就可安全食用。在这里,生菜一年可以收割20次。
9 P$ x0 U% J3 A9 t/ D7 m Some factories are vast--and can produce three million vegetablesa year。
0 [- v* u" k& P# o1 p 一些大型的种植工厂一年可以生产300万颗蔬菜。
: V2 J. W6 G& ]" R The results are hygienic, but it's about as far from real food as you can possibly get。
) Q- x; K. g+ ^( @ r' }% R" H- x 尽管产品很卫生,但这并非你所理解的真正意义上的食品。0 O/ J4 a2 v: Z8 p2 u% f7 r6 y
The spread of plant factories has been encouraged by the Japanese government amid concerns about the use of chemicals in vegetables。
- ^ k+ \, m. A! m! P 在对使用化学蔬菜的担忧声中,这些种植工厂的普及得到了日本政府的支持。8 f0 D( L& `" d; a7 a0 t p
A spokesman for the Ozu Corporation factory in Tokyo said: "Vegetables are produced in the factory without being exposed to the air outside."
2 G* Q, M( ?$ s 东京大洲公司工厂的发言人说:“工厂内种植的蔬菜与外界空气完全隔绝。
* a" c: T7 {, b "Stable production is guaranteed throughout the year by controlling lighting, temperature, humidity, carbon dioxide and water. They can also meet the demands of consumers who want safe foods.": v0 k1 H _( `: @4 D, _9 ^
“通过控制照明、温度、湿度、二氧化碳和水,可以保证全年产量的稳定。这些产品还满足了消费者对安全食品的要求。”
& ?( c" g# q! Q- d Plant factories have yet to arrive in the UK. The closest Britain has are the vast greenhouses in the south of England where millions of tomatoes are grown hydroponically--without soil。, |& @, q0 }4 t' g
这种类型的种植工厂尚未出现在英国。在英国,与此最相似的是英格兰南部广阔的蔬菜温室,那里数百万的西红柿不是种在土里,而是水培种植。 |
|