本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑
* j& Q+ D! O' c- N" ^9 H# v2 }" @+ S Y6 v* {4 `" ?
3 \+ F/ n2 R& w) ~+ A8 E9 u4 b
* k, z* c3 ^. }+ S
+ a$ x" B" d, p& i
8 p% | F/ ]/ ~, \1 b, |/ V& `: }# |+ P
# i* a8 Z1 u6 K
9 s3 i* q% J" a3 u% H
9 h( o$ M4 K; }/ Q
$ N0 A7 d3 {* F/ z9 I$ h# T" c
& Y1 L/ V W' N& _' z& s近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |