一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 $ f* b4 G: Q0 N6 B0 z b. a; v3 {8 I
; }2 g3 M& R' w
上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 1 E& @; a# \4 m; {3 y9 h+ T & q9 y# Q: e+ F ]6 y上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 5 u' _/ z- s5 j3 P7 p% N; ^ 5 W0 | W" g. |) f狂笑加强版 ( j7 Z& B1 z( f
70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 5 }5 a6 }$ a" ]0 l5 T: j + r/ x" c( z+ R) P* i某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. $ W C+ s& H, U中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! : l! l! ^6 [5 a5 S, {6 o