一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 ?0 q9 c9 c) @) G1 g0 y# b& t$ w. V( V
上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 " d: D; {- ^: y. [% q- ~& F$ s& \5 C( I: d5 W1 N0 O) V
上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 . `7 t# z7 r ?; n
& X8 t+ J) p$ H( a( N0 f狂笑加强版 & u8 h7 V1 \, V& l1 ~4 P/ [& C0 ?70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 ' E8 @6 m. W) Q & X+ k/ w/ S& Y# {; k0 H2 \某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. 0 T( ~- }) w) J8 J, f! R; V; N0 [
中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! & i+ X h, c; m7 V7 K7 a# e0 V; Y/ r+ k! D4 y+ k9 O