该用户从未签到
|
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。; R6 C) M" _; ~" F) d/ e
/ o C+ {& Q7 _
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,& ^- T: n; f- f: C$ b
1 M9 i! Q5 I$ U, K9 y
只叹息一声,飞落在那里。0 O; R [7 ^9 j3 |1 l
: W, |; U( ^4 g$ ?0 v- H6 V, A
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
, X4 B; a1 @+ e
' ^' J0 g/ ~5 s1 s. t9 H/ b0 B6 Y and yellow leaves of autumn, which have no songs,. L6 X5 I1 l9 x6 A1 q7 l Y
8 M9 |$ {* ~! D) |8 i( o, [ flutter and fall there with a sign.$ p/ Q8 N) I: d% K+ z4 X. S; N; q
6 A f) ]' I4 [6 D3 F% b 2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
) f7 X. O, h8 m1 V! K! Q; w3 e8 [4 d3 C0 H
请留下你们的足印在我的文字里。
" Z" R. t, c q+ t/ o$ n9 B: ?. [ v! `# F
o troupe of little vagrants of the world,9 Z* C- G1 W% Y* g5 i$ m
$ G7 Z7 {, }# { leave your footprints in my words.
- t# w+ m3 k4 B) a/ b5 a$ Z" G$ [0 [$ x5 g$ ~. A2 F. Q1 l' I
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。4 k+ O: m) m( [7 S C" w% s0 }7 [, C
* q. I- n- M( S, g- m! t
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。8 }+ y D- h& t; d9 ?
) @1 p! J! ?& D' n
the world puts off its mask of vastness to its lover.; g, J. q+ N' L$ Y* o/ `4 W+ \
& k0 y/ ?; c- J) k0 V$ w4 J$ J it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- i2 p3 q& G8 S& v1 l* g2 h: h6 [
8 R$ v- X8 s& f/ t' Q/ r 4、是大地的泪点,5 g0 }' p f. M$ H5 d2 t
1 [( K* v% \ |! r% F' c9 u6 R9 A
使她的微笑保持着青春不谢。! M/ u: |' Z; m1 `( y A
4 E# x3 c: |, Y, F/ ] it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
" f c- t. r5 y8 c
6 x+ H% a( c0 f4 _; b8 b 5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
, b/ ^) x! V8 Z/ i3 Z9 F5 Q- g7 [7 m+ B& j8 u x8 `' X
她摇摇头笑着飞开了。
' U: B( M: _1 O4 G7 ?2 p- C5 X7 w4 n/ v C F
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who( L( K( m7 o8 \1 ~, [5 e
! Q* A; G1 O; M$ y I8 j
shakes her head and laughs and flies away.1 L8 `. Y3 X6 D
4 w+ e* m# y! z" |" {; e( y8 H
6、如果你因失去了太阳而流泪,
# y, \+ n3 h# k0 B
# f9 ^9 Z: a5 J y9 E3 z, O 那么你也将失去群星了。% I% x% Y& G' B* z3 J0 |2 i
/ p' u9 j& R$ t( [' K7 L2 h7 Y
if you shed tears when you miss the sun,/ R/ S& n$ x% o& a" f: t& Y
: O, `, n4 V& a" R6 t
you also miss the stars.) C) q3 [! e J. W% `
' U: R% {& j& I6 P9 @2 B. x& x4 \ 7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。 b/ _1 s+ L, y2 Q% @# b
, U5 Q [ E c; }5 I5 ^1 @
你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?- G! X8 G, g8 Q/ ~
Z N) D; E. ]
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
7 M* h( v A2 P: R- D2 A8 M7 o
6 z' w2 U5 h1 p+ R c" V water. will you carry the burden of their lameness?
9 E4 x3 f8 l* O) M, @% m4 K
! Y; R% w3 {4 D. ?+ V 8、她的热切的脸,如夜雨似的,9 q6 C+ V4 m0 O' D! S U
; z$ A" G4 [- W8 {& g% j2 X0 T; i 搅扰着我的梦魂。
1 W5 W4 L" [$ N2 m
5 R+ ?% Q/ V4 C( K9 E her wishful face haunts my dreams like the rain at night.( G. n: b$ m& l- x4 p; L4 w
9 h( F: \2 c6 |1 s7 }0 x 9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。3 {- w+ o' n8 c+ T
i. }, H. s! Q! l" b3 X& E/ W
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ t+ l7 Y) X3 ` o9 O# b4 b4 B* ^: [; P H2 P1 w
once we dreamt that we were strangers.
0 C6 S" x. l, E6 f3 n1 W' C9 z) a: \* O
we wake up to find that we were dear to each other.
: y' }6 F9 I% [" ~) c) f
/ I' ?+ W6 x; F# i3 w 10、忧思在我的心里平静下去,
. r# w" p$ L5 E) K' d/ X& `! a9 k8 X! f* b; i4 n) O3 k
正如暮色降临在寂静的山林中。4 b. X! R$ N& S Y) J6 w
3 ^2 O, f& F1 {1 n0 ?. p- s4 j
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among" D+ F" [7 X1 ?( y+ [
% H) a( ]4 i' T( p8 z% D the silent trees. |
评分
-
1
查看全部评分
-
|