下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3253|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

十句优美的英文谚语

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-15 06:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。; R6 C) M" _; ~" F) d/ e
/ o  C+ {& Q7 _
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,& ^- T: n; f- f: C$ b
1 M9 i! Q5 I$ U, K9 y
  只叹息一声,飞落在那里。0 O; R  [7 ^9 j3 |1 l
: W, |; U( ^4 g$ ?0 v- H6 V, A
  stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
, X4 B; a1 @+ e
' ^' J0 g/ ~5 s1 s. t9 H/ b0 B6 Y  and yellow leaves of autumn, which have no songs,. L6 X5 I1 l9 x6 A1 q7 l  Y

8 M9 |$ {* ~! D) |8 i( o, [  flutter and fall there with a sign.$ p/ Q8 N) I: d% K+ z4 X. S; N; q

6 A  f) ]' I4 [6 D3 F% b  2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
) f7 X. O, h8 m1 V! K! Q; w3 e8 [4 d3 C0 H
  请留下你们的足印在我的文字里。
" Z" R. t, c  q+ t/ o$ n9 B: ?. [  v! `# F
  o troupe of little vagrants of the world,9 Z* C- G1 W% Y* g5 i$ m

$ G7 Z7 {, }# {  leave your footprints in my words.
- t# w+ m3 k4 B) a/ b5 a$ Z" G$ [0 [$ x5 g$ ~. A2 F. Q1 l' I
  3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。4 k+ O: m) m( [7 S  C" w% s0 }7 [, C
* q. I- n- M( S, g- m! t
  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。8 }+ y  D- h& t; d9 ?
) @1 p! J! ?& D' n
  the world puts off its mask of vastness to its lover.; g, J. q+ N' L$ Y* o/ `4 W+ \

& k0 y/ ?; c- J) k0 V$ w4 J$ J  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- i2 p3 q& G8 S& v1 l* g2 h: h6 [
8 R$ v- X8 s& f/ t' Q/ r  4、是大地的泪点,5 g0 }' p  f. M$ H5 d2 t
1 [( K* v% \  |! r% F' c9 u6 R9 A
  使她的微笑保持着青春不谢。! M/ u: |' Z; m1 `( y  A

4 E# x3 c: |, Y, F/ ]  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
" f  c- t. r5 y8 c
6 x+ H% a( c0 f4 _; b8 b  5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
, b/ ^) x! V8 Z/ i3 Z9 F5 Q- g7 [7 m+ B& j8 u  x8 `' X
  她摇摇头笑着飞开了。
' U: B( M: _1 O4 G7 ?2 p- C5 X7 w4 n/ v  C  F
  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who( L( K( m7 o8 \1 ~, [5 e
! Q* A; G1 O; M$ y  I8 j
  shakes her head and laughs and flies away.1 L8 `. Y3 X6 D
4 w+ e* m# y! z" |" {; e( y8 H
  6、如果你因失去了太阳而流泪,
# y, \+ n3 h# k0 B
# f9 ^9 Z: a5 J  y9 E3 z, O  那么你也将失去群星了。% I% x% Y& G' B* z3 J0 |2 i
/ p' u9 j& R$ t( [' K7 L2 h7 Y
  if you shed tears when you miss the sun,/ R/ S& n$ x% o& a" f: t& Y
: O, `, n4 V& a" R6 t
  you also miss the stars.) C) q3 [! e  J. W% `

' U: R% {& j& I6 P9 @2 B. x& x4 \  7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。  b/ _1 s+ L, y2 Q% @# b
, U5 Q  [  E  c; }5 I5 ^1 @
  你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?- G! X8 G, g8 Q/ ~
  Z  N) D; E. ]
  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
7 M* h( v  A2 P: R- D2 A8 M7 o
6 z' w2 U5 h1 p+ R  c" V  water. will you carry the burden of their lameness?
9 E4 x3 f8 l* O) M, @% m4 K
! Y; R% w3 {4 D. ?+ V  8、她的热切的脸,如夜雨似的,9 q6 C+ V4 m0 O' D! S  U

; z$ A" G4 [- W8 {& g% j2 X0 T; i  搅扰着我的梦魂。
1 W5 W4 L" [$ N2 m
5 R+ ?% Q/ V4 C( K9 E  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.( G. n: b$ m& l- x4 p; L4 w

9 h( F: \2 c6 |1 s7 }0 x  9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。3 {- w+ o' n8 c+ T
  i. }, H. s! Q! l" b3 X& E/ W
  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
$ t+ l7 Y) X3 `  o9 O# b4 b4 B* ^: [; P  H2 P1 w
  once we dreamt that we were strangers.
0 C6 S" x. l, E6 f3 n1 W' C9 z) a: \* O
  we wake up to find that we were dear to each other.
: y' }6 F9 I% [" ~) c) f
/ I' ?+ W6 x; F# i3 w  10、忧思在我的心里平静下去,
. r# w" p$ L5 E) K' d/ X& `! a9 k8 X! f* b; i4 n) O3 k
  正如暮色降临在寂静的山林中。4 b. X! R$ N& S  Y) J6 w
3 ^2 O, f& F1 {1 n0 ?. p- s4 j
  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among" D+ F" [7 X1 ?( y+ [

% H) a( ]4 i' T( p8 z% D  the silent trees.

评分

1

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2008-12-17 11:44:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
发表于 2009-2-26 18:01:59 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表