下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3502|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

十句优美的英文谚语

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-15 06:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
. A9 E; [. T9 G/ D" E& Q  Q# E. Z7 `$ q0 V1 T
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
# m7 J: D! y  o$ B, o/ S# B9 O+ x! P
  只叹息一声,飞落在那里。2 U7 o( ^' k1 Q$ v
' k: t) V! {' X' R) O
  stray birds of summer come to my window to sing and fly away." W7 {! [) y. D

7 K0 t: h. W' D5 t. q  and yellow leaves of autumn, which have no songs,
3 H, {) T- x  s
' o) Q# G, v6 f" s' |  flutter and fall there with a sign.
+ V' e4 S1 p: u  H2 d! E/ ]6 E# b- h0 |. ]0 A. p0 o
  2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
. G. k$ E; `! T+ ?9 N
; ]* {3 \3 Q  z3 z! F* p  请留下你们的足印在我的文字里。
3 i% J, X/ w% R+ y7 H9 u: b  T% R* a% \, l0 g. |: Y3 {, I
  o troupe of little vagrants of the world,+ a  ?: y3 q1 o1 u

# i- ?8 h8 M/ r7 g  C6 ?- O: V  leave your footprints in my words.
& c0 X, o0 H/ P; m! @9 ]8 |/ v# y+ T, o2 q) [, Z% O
  3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。& ~2 m" K! w! A( A

  r: t" K6 y4 a( P+ b  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。3 u. v" O1 j0 i. b/ |

- F5 L. ]" ^, V, v  the world puts off its mask of vastness to its lover.% J& E4 M6 B  p9 @4 ~
1 Q/ V9 x% b* B
  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.3 X2 W6 N$ X" p  G
0 p. _+ C: x+ W. @+ O& v6 v% y. i9 H
  4、是大地的泪点,9 o% o- B) ]9 n& B4 c' K

1 C! u$ J, G+ ]' `  @/ ]  使她的微笑保持着青春不谢。
8 z6 w: ~" }/ ~" A# p! i1 T) S1 O! c& V" A3 }' @
  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
$ m: o, E. c; i. p- |6 H0 Z. B, |, Q* n: [: E4 y3 z0 f0 v# R
  5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
) i* T! \& D' A. |+ O1 @* V2 R
8 k, n$ g- `; }- y  她摇摇头笑着飞开了。3 S7 o+ d( U5 ~5 d+ O
% f& U+ g5 Q, D, o
  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
, d4 i3 _7 |) e2 z( N* }( B# L) J2 y% m+ n
  shakes her head and laughs and flies away./ @# z4 `1 k, @* r+ I$ \/ F

" A- W* O4 z7 I0 c* Z  6、如果你因失去了太阳而流泪,+ H6 x, [( ^. `7 d
7 [; x: i. l  O* m: o) ~7 d) s
  那么你也将失去群星了。1 n# u% h: @. `& Z

: x# r$ b$ _. @0 D3 C  if you shed tears when you miss the sun,% o/ g; y  `2 ^
- V: ^) l) g4 C2 U
  you also miss the stars.
4 n, L- E# t3 T& S
7 c; c: J5 s: N# W  Z9 n2 X4 c% A  7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
1 e9 j: O0 j, w7 P* c. j9 M
2 }1 v; g7 a+ \( s- a  你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
# n7 y6 `) g- P- `3 k; I& f$ I4 J! v6 v) {2 K) d9 f$ H* L% W
  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
- j: p$ h: ?! b2 w- v6 [& _1 B3 J4 w5 ^: l/ n( F$ Y" R6 q
  water. will you carry the burden of their lameness?6 s" R) w% A, J* R, r9 Y2 L
" ?0 s3 q: C  i2 \, e% K( h6 c! ~' V
  8、她的热切的脸,如夜雨似的,+ x$ B0 T. i+ U0 N& Z: [9 l

& V- `0 r9 Y: q3 \, S1 O  搅扰着我的梦魂。8 x$ ]' B0 x" P0 U- H6 t6 i

3 R$ c1 ^0 l+ H* _  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
2 D* w! _$ l1 M2 a6 u
) M( e  R0 r, u% o# K- x) `  9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
7 j- t% I: U/ [7 f. [6 G/ F6 b) x3 `$ j
  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。9 n  G9 m7 l( e. V. X, @
  |! k( C' }* V. r7 q
  once we dreamt that we were strangers.# F; o3 R- V: h4 X' W( i0 l% r- ~
- H( ^2 C8 [+ @6 _5 j' F
  we wake up to find that we were dear to each other./ |1 Q" B; Q, U! V
1 A; i. y, L7 x5 \8 e; Z# Y
  10、忧思在我的心里平静下去," C! e6 H$ Q9 E: \$ H
6 Z. i& _/ U- m$ w. V$ H
  正如暮色降临在寂静的山林中。  x3 @4 s- K/ B) n3 }/ t, ]) {

: X$ Y$ |& }8 T3 X5 L2 C4 K  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
6 k* Y+ {+ G3 S+ ^7 A3 V  N& }
* y* h! e, J( }* s1 u+ @  the silent trees.

评分

1

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2008-12-17 11:44:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
发表于 2009-2-26 18:01:59 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表