下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 3439|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

十句优美的英文谚语

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-15 06:55:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。# o/ H0 T3 P, \, _0 s
7 L. t, X1 \: m$ i  M4 U3 x
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
9 q9 f0 v( _7 m; f& e. f+ Z, M9 K, ?4 R$ a
  只叹息一声,飞落在那里。. ?* u4 Y; ^( o9 ^# ?
9 _( h8 e+ j: K4 l4 z$ y$ y
  stray birds of summer come to my window to sing and fly away.' M+ V0 `( k/ q4 \7 U6 E+ r/ X
. h: w( s; w. i$ d6 T
  and yellow leaves of autumn, which have no songs," n7 U9 [4 g( l: @

( \' r2 ^- m7 y' v  flutter and fall there with a sign.
! j  X5 O4 r: p* C( M, P2 ~- l% ^( H% B( _  S+ Q7 |. g
  2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
( L5 G0 {" m& Y$ p/ O% I' f
" x7 A; Z9 V5 D& ]  请留下你们的足印在我的文字里。
# l/ p7 }8 |% a5 h. G
0 A- s- i& A/ D; C$ D) d% b  o troupe of little vagrants of the world,/ I! R8 d+ |4 @8 d. A3 g9 \

$ \- O0 {& {6 B7 K3 u6 h  leave your footprints in my words.
* c% K  }( M& \$ \2 V% B; h# i* y5 u: [' P
  3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
2 s% H% R4 G  v) h6 \
5 F3 K! z) ?- T0 E+ x  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
  Q( e* V5 o3 x. g
  F3 o) _) j; f8 A7 n* N5 C  the world puts off its mask of vastness to its lover./ f2 m1 z" W! c- Z0 k
- c4 e9 k) i0 a2 I' z* U
  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.' }5 F$ i4 v* @" s5 b
( H; G3 L1 a) R; X+ j' y7 Z
  4、是大地的泪点,
  @" Q! b$ a1 ~8 w& E( A( b1 i5 x5 T) `; v4 t) v8 a3 ~7 z
  使她的微笑保持着青春不谢。
6 N/ i5 v$ B9 i: v; ?- K+ [" f* F+ r) {! s5 |9 k. f' r+ x( x
  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
; c4 `$ A! y6 p5 V
& Z- {: T1 z# X) l  W  5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,
6 i" V8 Z* z& r2 y4 J
4 W* H- ^- A3 e; e! f) g  她摇摇头笑着飞开了。
2 u2 c0 O1 V' R* `* M+ F! Y% \! t1 N& M% M
  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
. K* r2 s5 |- z# [" D( K0 Y+ Z% \5 ^/ G
  shakes her head and laughs and flies away.5 {' N2 p7 f1 G. O
$ {# C! H( w; n7 \2 j  J! {7 `
  6、如果你因失去了太阳而流泪,0 ^9 n$ `- P& L! |
* C! z. j6 c* P& |' ?+ x+ M
  那么你也将失去群星了。" p: A2 q0 Q) g

$ Y7 v0 m  l' x- {% ]  if you shed tears when you miss the sun,
8 Z& F% w* B0 A7 z6 l% c/ o9 y, T
* ~2 D7 L( e; C7 e+ Q  you also miss the stars.
' M3 n6 g) A& u0 L! L* B3 d, U3 O3 L$ C& Y
  7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
. `$ x" T; e3 n+ d
6 y8 k; C3 ^$ l  你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?9 i+ y! E1 ]5 ]! K6 P* @
) S* q2 @; a$ h: n4 [) {# l
  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
- E( p( q; u6 T# P
; s2 ?" I1 [8 Z5 O/ G  water. will you carry the burden of their lameness?
& C5 B# g1 s+ _) S, r# Z
! l' O; E7 Y% D+ a  8、她的热切的脸,如夜雨似的,
( j$ R/ Z( W0 q% q: l0 _
5 @( j2 a* n* @0 e) }; b# l  搅扰着我的梦魂。
4 w3 V3 L6 T$ g" L' {: }+ H+ p8 d: t6 ~3 Q; ^
  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
4 ^; H& c8 `- b7 o" e
/ b! D* j/ K8 J0 u, v$ ^$ V% L  9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。$ R4 {) L& e4 e' S* n% u3 T

" n2 k+ [4 n1 M+ c- c3 u  Y  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
% F" f  W; M% y5 {# s* {  [# o3 u/ q' a; a. Y: o7 a
  once we dreamt that we were strangers.4 }- t- O* t1 {1 P& c4 r

" Y5 N1 v! d( n1 X, r* H  we wake up to find that we were dear to each other.# q: _$ r( o- V1 A

% ^7 B, M5 W/ c" `+ E9 S  10、忧思在我的心里平静下去,
! M9 I( r7 r# X- y, P5 K" `9 @( H/ T0 z
  正如暮色降临在寂静的山林中。
0 y8 Q# N% U0 B- R3 n/ J, e. p' y
8 F: @/ c) ]+ b# @0 l3 V3 R  G: d+ e  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among; d4 f7 I9 ]# o2 n; i6 c

* r# V" s$ m8 X. q/ K  the silent trees.

评分

1

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2008-12-17 11:44:07 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3
发表于 2009-2-26 18:01:59 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表