该用户从未签到
|
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
6 P- l; ?/ J! U$ U' c& h1 q; o# m6 S9 x5 d# ~& v
秋天的黄叶,它们没有什么可唱, J2 F# D6 m0 @( @8 r8 d
2 E4 W- z# {$ F! y" Y, Y
只叹息一声,飞落在那里。; n% M6 j! _: F2 _0 |
$ l5 |, c" L2 A- i
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.! i8 X5 t7 _; A% O/ y
6 f5 |+ T4 R% S
and yellow leaves of autumn, which have no songs,
! y2 u# I* e' z5 [8 T/ \/ K0 f2 Q' m# C
flutter and fall there with a sign./ L X" ]1 C* |! U6 K2 M5 X4 r; |
5 c8 c: u/ B& M1 N
2、世界上的一队小小的漂泊者呀,, w) D x/ p+ r9 C; \5 o: Q
1 Q: @( i/ o; k 请留下你们的足印在我的文字里。5 v: H9 D) g8 Y9 |
9 P# O7 E0 H; b0 L- V
o troupe of little vagrants of the world,0 q; u: l! y2 T0 p8 a' k
/ v n! b+ j/ @' j, |& X+ [
leave your footprints in my words.
/ a" I: _* U, g: |+ I2 B1 v: f$ R5 P3 C ?! U6 S6 d
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。6 i; F* q; J4 t3 c: d
! G" v* A$ `5 O) v; A
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。) {- b( S6 \* c
) n; ?6 C2 l- U( f2 Q the world puts off its mask of vastness to its lover.* W! b4 }; E9 _) ?
4 h4 y( s. Q( X7 \
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.9 ?: r _ S* a, f: Y0 _
$ e9 v$ O8 a% b5 u$ H 4、是大地的泪点,
% r% `; [! D% i. G9 t: G9 ?' |/ q9 B' N9 m
使她的微笑保持着青春不谢。
6 |0 `1 f* a( W: W; `
% k- ?: x- g* P: a W7 l it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.. N |' k* C2 Q6 t# r. Q
2 K8 j$ `/ s: O/ D 5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,3 ^7 W3 j$ c0 m: Q2 A6 ?
n' s* q) D6 [) b% w 她摇摇头笑着飞开了。
# q' P+ b8 a- P5 Y# M1 v9 g8 U8 { \0 v$ d9 y* u9 P$ {- ~
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
( A- ^" k( J8 A, u- ]3 K4 P
% Z, _5 Q- }3 w C shakes her head and laughs and flies away.. @# {9 A7 W! w$ r
$ f, w4 I1 ^4 Q& l1 G! E- u: Z 6、如果你因失去了太阳而流泪,
! f- a2 M& ?: |4 q9 h& ?* c& R" y6 c' V& a& ^9 g
那么你也将失去群星了。9 a5 e- b5 ~5 f& f1 B6 p+ t
. k4 d$ _5 F6 f& z if you shed tears when you miss the sun,
9 n+ H3 L: G( E7 e8 t( z' M: Y3 b, k% c, K& s
8 @) ?7 x) W5 L5 O1 Z you also miss the stars.* v2 E F, ?) N8 l2 |
" @& ?( B0 v* E. @# c& y9 s
7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。- R) |7 r1 m& ]9 Z
! ?% h1 u# ]! z6 o' Y7 Y
你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
# j0 s! o1 e2 j8 |# a0 r8 e& U- b3 R& R2 T
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
/ W# [* D9 v3 _" W( [, Y
A& f/ [# ]' S* N. o5 T* v1 `, ? water. will you carry the burden of their lameness?7 P- b$ w1 Q) J4 k4 x
6 m+ t, w+ C6 x
8、她的热切的脸,如夜雨似的,# X( V3 e" x+ ?9 O. s" j
+ o" y+ F- z: k o* @; y4 u 搅扰着我的梦魂。
9 `9 h: U. ?4 X5 M- O. E
) q- U0 G+ K" S4 c! f- S her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
/ p% P q9 @) m$ L* b4 E# _) Q; l" [ t" Q% n/ i9 Q8 a- l0 I2 \
9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
$ B+ X6 A1 C) K
) F# F0 _! G/ a2 ]" \! D 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
m3 M7 o% M: ] K
$ x8 p& G0 V3 \5 Q! i once we dreamt that we were strangers.
- P( e5 N+ k. O# N% n9 J! C- }% `0 Z
we wake up to find that we were dear to each other.. k9 `5 r: \! e
g5 [# _8 M% ?1 p& z
10、忧思在我的心里平静下去,
+ U" Y. y9 o O' s! b* {) D
: }: O! C1 D k5 B e! ] 正如暮色降临在寂静的山林中。
- f/ k. G- H0 O* W- `) K3 w, [; W& E2 Y1 i* K0 ]
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among1 F. }% ` G9 _& m
+ z o( G) Z6 s8 |1 b4 W7 s the silent trees. |
评分
-
1
查看全部评分
-
|