一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 ( A5 c+ _" L/ h G0 M2 o5 {' N- H0 f* q# J6 w$ c8 W0 o' G
上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 - v! I0 N, \5 K4 K8 u# Q
8 R" b6 @/ w: K6 f1 L* b% Z# e上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 : y/ q" a6 x o$ a" i1 d
6 q0 I3 @! {9 U9 q% @, J
狂笑加强版 8 _5 o% A/ T- c* n3 r/ K70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 ) w3 {& l( X% ~ ^# T* p ? E; o3 J, r4 B/ G6 M; t* A某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. 9 e6 T0 P- |2 m
中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! 5 ^$ ^ [8 Q2 B) M# S; |